TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:08:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1483a《佛說目連問戒律中五百輕重事》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1483a《Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1483a 佛說目連問戒律中五百輕重事 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1483a Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1483   No. 1483 佛說目連問戒律中五百輕重事 Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự     失譯人名今附東晉錄     thất dịch nhân danh kim phụ Đông Tấn lục   五篇事品第一   ngũ thiên sự phẩm đệ nhất 如是我聞。一時佛住王舍城迦蘭陀竹園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 是時目連。從坐而起白佛言。世尊。 Thị thời Mục liên 。tùng tọa nhi khởi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今欲有所問。唯願世尊。為我演說。佛言。善哉。 ngã kim dục hữu sở vấn 。duy nguyện Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã diễn thuyết 。Phật ngôn 。Thiện tai 。 汝所問者。能大利益無量眾生。恣汝所問。目連。 nhữ sở vấn giả 。năng Đại lợi ích vô lượng chúng sanh 。tứ nhữ sở vấn 。Mục liên 。 白佛言。世尊。末世比丘。輕慢佛語犯眾學戒。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。mạt thế Tỳ-kheo 。khinh mạn Phật ngữ phạm chúng học giới 。 雜用三寶物。當墮何處。爾時佛告目連。 tạp dụng Tam Bảo vật 。đương đọa hà xứ/xử 。nhĩ thời Phật cáo Mục liên 。 諦聽諦聽。當為汝說。若比丘。 đế thính đế thính 。đương vi nhữ 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 無慚愧輕慢佛語犯眾學戒。如四天王壽五百歲。墮泥犁中。 vô tàm quý khinh mạn Phật ngữ phạm chúng học giới 。như Tứ Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數九百千歲。犯波羅提提舍尼。 ư nhân gian số cửu bách thiên tuế 。phạm Ba la đề đề xá ni 。 如三十三天壽千歲。墮泥犁中。於人間數三億六十千歲。 như tam thập tam thiên thọ thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。ư nhân gian số tam ức lục thập thiên tuế 。 犯波夜提。如夜摩天壽二千歲。墮泥犁中。 phạm ba-dạ-đề 。như dạ ma thiên thọ nhị thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數二十億千歲。犯偷蘭遮。 ư nhân gian số nhị thập ức thiên tuế 。phạm thâu lan già 。 如兜率天壽四千歲。墮泥犁中。 như Đâu suất thiên thọ tứ thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數五十億六十千歲。 ư nhân gian số ngũ thập ức lục thập thiên tuế 。 犯僧伽婆尸沙。如不憍樂天壽八千歲。 phạm tăng già bà thi sa 。như bất kiêu/kiều lạc/nhạc Thiên thọ bát thiên tuế 。 墮泥犁中。於人間數二百三十億四十千歲。 đọa Nê Lê trung 。ư nhân gian số nhị bách tam thập ức tứ thập thiên tuế 。 犯波羅夷。如他化自在天壽十六千歲。墮泥梨中。 phạm ba-la-di 。như tha hóa tự tại thiên thọ thập lục thiên tuế 。đọa nê lê trung 。 於人間數九百二十一億六十千歲。 ư nhân gian số cửu bách nhị thập nhất ức lục thập thiên tuế 。   問佛事品第二   vấn Phật sự phẩm đệ nhị 問曰。佛物先在一處。 vấn viết 。Phật vật tiên tại nhất xứ/xử 。 有比丘齎至餘處作佛事。犯何事。答犯棄。一切佛物都不得移動。 hữu Tỳ-kheo tê chí dư xứ tác Phật sự 。phạm hà sự 。đáp phạm khí 。nhất thiết Phật vật đô bất đắc di động 。 若有事難。眾僧盡去。當白眾。若眾聽。 nhược hữu sự nạn/nan 。chúng tăng tận khứ 。đương bạch chúng 。nhược/nhã chúng thính 。 得齎至餘處。無罪。 đắc tê chí dư xứ 。vô tội 。 問曰。佛物得買供養具不。答得。 vấn viết 。Phật vật đắc mãi cúng dường cụ bất 。đáp đắc 。 問佛物造堂與直可賃不。 vấn Phật vật tạo đường dữ trực khả nhẫm bất 。 答一切佛物得買不得貸。 đáp nhất thiết Phật vật đắc mãi bất đắc thải 。 問比丘作佛事。得佛奴牛驢馬。得借使不。 vấn Tỳ-kheo tác Phật sự 。đắc Phật nô ngưu lư mã 。đắc tá sử bất 。 答若知本是佛物不得。不知得。以非法得故。 đáp nhược/nhã tri bổn thị Phật vật bất đắc 。bất tri đắc 。dĩ phi pháp đắc cố 。 問僧地起塔。用佛物作障擁。攡裏可住不。 vấn tăng địa khởi tháp 。dụng Phật vật tác chướng ủng 。攡lý khả trụ/trú bất 。 答若知而故入犯墮。不知不犯。若知故住。 đáp nhược/nhã tri nhi cố nhập phạm đọa 。bất tri bất phạm 。nhược/nhã tri cố trụ/trú 。 過三諫。犯決斷過四諫。轉犯重。 quá/qua tam gián 。phạm quyết đoạn quá/qua tứ gián 。chuyển phạm trọng 。 問先佛堂壞。主人更出私財作堂。 vấn tiên Phật đường hoại 。chủ nhân cánh xuất tư tài tác đường 。 用故財施僧僧得取不答不得。 dụng cố tài thí tăng tăng đắc thủ bất đáp bất đắc 。 問僧地。佛物用作障擁。擁裏先有井果菜。 vấn tăng địa 。Phật vật dụng tác chướng ủng 。ủng lý tiên hữu tỉnh quả thái 。 可食不。答不得。若是檀越物作佛事。 khả thực/tự bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã thị đàn việt vật tác Phật sự 。 先要以果井菜施僧。得食。不要不得食。若買五倍價。 tiên yếu dĩ quả tỉnh thái thí tăng 。đắc thực/tự 。bất yếu bất đắc thực/tự 。nhược/nhã mãi ngũ bội giá 。 若知不買而食。計錢多少皆犯罪。 nhược/nhã tri bất mãi nhi thực/tự 。kế tiễn đa thiểu giai phạm tội 。 問佛塔上掃。得土棄之有罪不。答得棄。 vấn Phật tháp thượng tảo 。đắc độ khí chi hữu tội bất 。đáp đắc khí 。 不得餘用也。問久負佛物云何償。若直償本物。 bất đắc dư dụng dã 。vấn cửu phụ Phật vật vân hà thường 。nhược/nhã trực thường bổn vật 。 以佛不出入故。故不加償。雖爾故入地獄。 dĩ Phật bất xuất nhập cố 。cố bất gia thường 。tuy nhĩ cố nhập địa ngục 。 昔佛般泥洹後。一比丘精進聰明。 tích Phật ba/bát nê hoàn hậu 。nhất Tỳ-kheo tinh tấn thông minh 。 有一婆羅門見比丘精進聰明。持女施比丘。作比丘尼。 hữu nhất Bà-la-môn kiến Tỳ-kheo tinh tấn thông minh 。trì nữ thí Tỳ-kheo 。tác Tì-kheo-ni 。 比丘即受。其女端正。比丘後生染意。 Tỳ-kheo tức thọ/thụ 。kỳ nữ đoan chánh 。Tỳ-kheo hậu sanh nhiễm ý 。 便共生活用佛法僧物。各一十萬錢用衣食之。 tiện cộng sanh hoạt dụng Phật pháp tăng vật 。các nhất thập vạn tiễn dụng y thực chi 。 而此比丘極大聰明。能說法使人得四道果。 nhi thử Tỳ-kheo cực đại thông minh 。năng thuyết Pháp sử nhân đắc tứ đạo quả 。 自思惟罪大深重。便欲償之。即詣沙佉國乞。 tự tư tánh tội Đại thâm trọng 。tiện dục thường chi 。tức nghệ sa khư quốc khất 。 大得錢物還欲償之。道路山中為七步蛇所螫。 Đại đắc tiễn vật hoàn dục thường chi 。đạo lộ sơn trung vi/vì/vị thất bộ xà sở thích 。 比丘知七步當死。六步裏便向弟子處。分償物。 Tỳ-kheo tri thất bộ đương tử 。lục bộ lý tiện hướng đệ-tử xứ/xử 。phần thường vật 。 遣還本國言。汝償物已還。我住此待汝。 khiển hoàn bổn quốc ngôn 。nhữ thường vật dĩ hoàn 。ngã trụ/trú thử đãi nhữ 。 弟子償物訖還報之。即起七步便死。墮阿鼻地獄中。 đệ-tử thường vật cật hoàn báo chi 。tức khởi thất bộ tiện tử 。đọa A-tỳ địa ngục trung 。 初入溫暖未至苦熱。謂是溫室。 sơ nhập ôn noãn vị chí khổ nhiệt 。vị thị ôn thất 。 便大舉聲經唄呪願。獄中諸罪人鬼聞經唄者。 tiện Đại cử thanh Kinh bái chú nguyện 。ngục trung chư tội nhân quỷ văn Kinh bái giả 。 無數千人得度。獄卒大瞋。便舉鐵杈打之。 vô số thiên nhân đắc độ 。ngục tốt Đại sân 。tiện cử thiết xoa đả chi 。 命終生三十三天。以此驗知。負佛法僧物不可不償。 mạng chung sanh tam thập tam thiên 。dĩ thử nghiệm tri 。phụ Phật pháp tăng vật bất khả bất thường 。 雖復受罪。故得時出矣。 tuy phục thọ/thụ tội 。cố đắc thời xuất hĩ 。 問佛物出與人。取子自用有罪不。 vấn Phật vật xuất dữ nhân 。thủ tử tự dụng hữu tội bất 。 答與佛物同體俱犯重。合子與佛。猶故無福。 đáp dữ Phật vật đồng thể câu phạm trọng 。hợp tử dữ Phật 。do cố vô phước 。 以壞法身而為形故。 dĩ hoại Pháp thân nhi vi hình cố 。 問佛圖主。遣佛奴小兒給比丘可使不。 vấn Phật đồ chủ 。khiển Phật nô tiểu nhi cấp Tỳ-kheo khả sử bất 。 答不得使。以是佛物故。 đáp bất đắc sử 。dĩ thị Phật vật cố 。 問比丘與佛作得食佛食不。答不得。 vấn Tỳ-kheo dữ Phật tác đắc thực/tự Phật thực/tự bất 。đáp bất đắc 。 比丘無客作之理。況復得取佛物衣食用耶。 Tỳ-kheo vô khách tác chi lý 。huống phục đắc thủ Phật vật y thực dụng da 。 問白衣與佛作得佛物。用此物作食請僧。 vấn bạch y dữ Phật tác đắc Phật vật 。dụng thử vật tác thực/tự thỉnh tăng 。 僧得食不。答不得食。 tăng đắc thực/tự bất 。đáp bất đắc thực/tự 。 問佛事法事得捉金銀錢不。答不得。 vấn Phật sự pháp sự đắc tróc kim ngân tiễn bất 。đáp bất đắc 。 捉犯捨墮。問人施佛牛驢馬奴。造作佛事法事。 tróc phạm xả đọa 。vấn nhân thí Phật ngưu lư mã nô 。tạo tác Phật sự pháp sự 。 可受不。答得受使用。但不得賣弓刀軍器。 khả thọ/thụ bất 。đáp đắc thọ/thụ sử dụng 。đãn bất đắc mại cung đao quân khí 。 一不得受。問人施佛光明室宅。未用可寄住不。 nhất bất đắc thọ/thụ 。vấn nhân thí Phật quang minh thất trạch 。vị dụng khả kí trụ/trú bất 。 答不得。便是佛物故。 đáp bất đắc 。tiện thị Phật vật cố 。 問續佛光明晝可滅不。答不得。若滅犯墮。 vấn tục Phật quang minh trú khả diệt bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã diệt phạm đọa 。 雖佛無明闇。施者得福故。滅有罪耳。問非佛堂。 tuy Phật vô minh ám 。thí giả đắc phước cố 。diệt hữu tội nhĩ 。vấn phi Phật đường 。 佛像在中。可在前食臥不。答得。 Phật tượng tại trung 。khả tại tiền thực/tự ngọa bất 。đáp đắc 。 若佛在世猶於前食臥。況像不得耶。但臥須障。若有燈明。 nhược/nhã Phật tại thế do ư tiền thực/tự ngọa 。huống tượng bất đắc da 。đãn ngọa tu chướng 。nhược hữu đăng minh 。 不得從光中過住。若自有燈明得。 bất đắc tùng quang trung quá/qua trụ/trú 。nhược/nhã tự hữu đăng minh đắc 。 問上佛圖佛塔佛牆遠望。犯何等事。 vấn thượng Phật đồ Phật tháp Phật tường viễn vọng 。phạm hà đẳng sự 。 答不知不犯。若必急難事上亦不犯。知而慢上犯墮。 đáp bất tri bất phạm 。nhược/nhã tất cấp nạn/nan sự thượng diệc bất phạm 。tri nhi mạn thượng phạm đọa 。 過三諫犯決斷。過四諫故上犯棄。 quá/qua tam gián phạm quyết đoạn 。quá/qua tứ gián cố thượng phạm khí 。 問指物欲造佛經。更得他物。不用前物得爾不。 vấn chỉ vật dục tạo Phật Kinh 。cánh đắc tha vật 。bất dụng tiền vật đắc nhĩ bất 。 答不得以許便是故也。 đáp bất đắc dĩ hứa tiện thị cố dã 。 問形相佛像犯何事。答一切佛像。 vấn hình tướng Phật tượng phạm hà sự 。đáp nhất thiết Phật tượng 。 不問好惡不得形相。其罪甚重必不可為。 bất vấn hảo ác bất đắc hình tướng 。kỳ tội thậm trọng tất bất khả vi/vì/vị 。 問得買佛上繒作衣不。答不得。 vấn đắc mãi Phật thượng tăng tác y bất 。đáp bất đắc 。 問人作佛像鼻不作孔。後人得作不。答不得。 vấn nhân tác Phật tượng tỳ bất tác khổng 。hậu nhân đắc tác bất 。đáp bất đắc 。 問佛牆得持物倚不。答不得。犯墮。 vấn Phật tường đắc trì vật ỷ bất 。đáp bất đắc 。phạm đọa 。 昔有一比丘。欲入寺禮佛。有一婆羅門知相。 tích hữu nhất Tỳ-kheo 。dục nhập tự lễ Phật 。hữu nhất Bà-la-môn tri tướng 。 相比丘有天子相。便語比丘言。我有一女嫁與比丘。 tướng Tỳ-kheo hữu Thiên Tử tướng 。tiện ngữ Tỳ-kheo ngôn 。ngã hữu nhất nữ giá dữ Tỳ-kheo 。 比丘言。須我禮佛還。比丘便持錫杖倚佛圖牆。 Tỳ-kheo ngôn 。tu ngã lễ Phật hoàn 。Tỳ-kheo tiện trì tích trượng ỷ Phật đồ tường 。 入寺禮塔已還出。婆羅門便不復與語。 nhập tự lễ tháp dĩ hoàn xuất 。Bà-la-môn tiện bất phục dữ ngữ 。 比丘問。故與我女不。婆羅門言。不與。比丘問。 Tỳ-kheo vấn 。cố dữ ngã nữ bất 。Bà-la-môn ngôn 。bất dữ 。Tỳ-kheo vấn 。 向言與。爾何以不與。婆羅門言。 hướng ngôn dữ 。nhĩ hà dĩ bất dữ 。Bà-la-môn ngôn 。 向見比丘有大貴相故與。今無復此相是故不與。所以爾者。 hướng kiến Tỳ-kheo hữu Đại quý tướng cố dữ 。kim vô phục thử tướng thị cố bất dữ 。sở dĩ nhĩ giả 。 消功德故。是以佛塔及牆壁。不可持物倚。 tiêu công đức cố 。thị dĩ Phật tháp cập tường bích 。bất khả trì vật ỷ 。 既犯戒。又消其無量功德。 ký phạm giới 。hựu tiêu kỳ vô lượng công đức 。 問佛物得作人天及畜生像不。答佛邊作得。 vấn Phật vật đắc tác nhân thiên cập súc sanh tượng bất 。đáp Phật biên tác đắc 。 問比丘度人不問本末度。後知是佛奴。 vấn Tỳ-kheo độ nhân bất vấn bản mạt độ 。hậu tri thị Phật nô 。 而不發遣。犯何事。答知是而度。犯重。若先不知。 nhi bất phát khiển 。phạm hà sự 。đáp tri thị nhi độ 。phạm trọng 。nhược/nhã tiên bất tri 。 知便發遣。若不發遣亦犯重。 tri tiện phát khiển 。nhược/nhã bất phát khiển diệc phạm trọng 。 問其人是大道人不。答曰非。 vấn kỳ nhân thị Đại đạo nhân bất 。đáp viết phi 。 問有私財雇比丘作佛像。作者得取物不。 vấn hữu tư tài cố Tỳ-kheo tác Phật tượng 。tác giả đắc thủ vật bất 。 答不得。 đáp bất đắc 。 問先上佛幡。得取用作佛事不。答佛事得用。 vấn tiên thượng Phật phan/phiên 。đắc thủ dụng tác Phật sự bất 。đáp Phật sự đắc dụng 。 若檀越不聽不得。 nhược/nhã đàn việt bất thính bất đắc 。 問得通禮過去七佛不。答得。以法身同故。 vấn đắc thông lễ quá khứ thất Phật bất 。đáp đắc 。dĩ Pháp thân đồng cố 。 問若人先許佛三會。然後作一會。或三行香。 vấn nhược/nhã nhân tiên hứa Phật tam hội 。nhiên hậu tác nhất hội 。hoặc tam hành hương 。 或三布施。得了不。答不得。自違言獲罪。 hoặc tam bố thí 。đắc liễu bất 。đáp bất đắc 。tự vi ngôn hoạch tội 。 問比丘犯決斷。得佛地中懺悔不。答不得。 vấn Tỳ-kheo phạm quyết đoạn 。đắc Phật địa trung sám hối bất 。đáp bất đắc 。 問久遠故寺。都無垣障。不知佛地近遠。 vấn cửu viễn cố tự 。đô vô viên chướng 。bất tri Phật địa cận viễn 。 若欲作者。云何得知齊畔。答不知當以意作齊畔。 nhược/nhã dục tác giả 。vân hà đắc tri tề bạn 。đáp bất tri đương dĩ ý tác tề bạn 。 以不知故增損無罪。 dĩ bất tri cố tăng tổn vô tội 。 問佛物作鬼子母屋及形像。有罪不。 vấn Phật vật tác Quỷ tử mẫu ốc cập hình tượng 。hữu tội bất 。 答罪同以佛物施人。 đáp tội đồng dĩ Phật vật thí nhân 。 問比丘自手斷樹掘地。作佛塔寺及造形像。 vấn Tỳ-kheo tự thủ đoạn thụ/thọ quật địa 。tác Phật tháp tự cập tạo hình tượng 。 有福不。答尚不免地獄受大罪苦。何有福耶。 hữu phước bất 。đáp thượng bất miễn địa ngục thọ/thụ đại tội khổ 。hà hữu phước da 。 以故犯戒故。 dĩ cố phạm giới cố 。 問佛塔前得禮比丘不。答不得。犯墮。 vấn Phật tháp tiền đắc lễ Tỳ-kheo bất 。đáp bất đắc 。phạm đọa 。 問比丘賣佛像有何罪。答罪同賣父母。 vấn Tỳ-kheo mại Phật tượng hữu hà tội 。đáp tội đồng mại phụ mẫu 。   問法事品第三   vấn pháp sự phẩm đệ tam 問高座說法前人。著俗服。可與說法不。 vấn cao tọa thuyết Pháp tiền nhân 。trước/trứ tục phục 。khả dữ thuyết Pháp bất 。 答聽說法者二俱犯眾多。過三諫不改犯突吉羅。 đáp thính thuyết pháp giả nhị câu phạm chúng đa 。quá/qua tam gián bất cải phạm đột cát la 。 復經三諫犯決斷。復過三諫犯棄。 phục Kinh tam gián phạm quyết đoạn 。phục quá/qua tam gián phạm khí 。 若使不諫經三說戒轉增。 nhược/nhã sử bất gián Kinh tam thuyết giới chuyển tăng 。 問為說法者如法。餘聽法者不如法。 vấn vi/vì/vị thuyết pháp giả như pháp 。dư thính pháp giả bất như pháp 。 得說法不。答同上。 đắc thuyết Pháp bất 。đáp đồng thượng 。 問僧坐先寄佛在上。後可於上坐不。 vấn tăng tọa tiên kí Phật tại thượng 。hậu khả ư Thượng tọa bất 。 答佛坐不得。先是僧坐得。 đáp Phật tọa bất đắc 。tiên thị tăng tọa đắc 。 問請人說法。先高座上帳(巾*盍)。是供養佛物。 vấn thỉnh nhân thuyết Pháp 。tiên cao tọa thượng trướng (cân *hạp )。thị cúng dường Phật vật 。 得於下坐不。答都不知不犯知不得。 đắc ư hạ tọa bất 。đáp đô bất tri bất phạm tri bất đắc 。 問若人請比丘。讀經及說法。施物得受不。 vấn nhược/nhã nhân thỉnh Tỳ-kheo 。đọc Kinh cập thuyết Pháp 。thí vật đắc thọ/thụ bất 。 答有希望心受犯捨墮。若無貪心受不犯。 đáp hữu hy vọng tâm thọ/thụ phạm xả đọa 。nhược/nhã vô tham tâm thọ/thụ bất phạm 。 若無衣鉢受不犯。 nhược/nhã vô y bát thọ/thụ bất phạm 。 問僧中說法高座上得凭机捉麈尾不。 vấn tăng trung thuyết Pháp cao tọa thượng đắc bằng cơ/ky/kỷ tróc chủ vĩ bất 。 答不病凭机捉麈尾犯墮。非尾翅者皆得。 đáp bất bệnh bằng cơ/ky/kỷ tróc chủ vĩ phạm đọa 。phi vĩ sí giả giai đắc 。 問祕經及戒律有犯不。答曰。犯墮。 vấn bí Kinh cập giới luật hữu phạm bất 。đáp viết 。phạm đọa 。 問師具著俗服得向說法禮不。 vấn sư cụ trước/trứ tục phục đắc hướng thuyết Pháp lễ bất 。 答得禮不病不得為說法。 đáp đắc lễ bất bệnh bất đắc vi/vì/vị thuyết Pháp 。 問白衣頭上有帽。得為說法不。 vấn bạch y đầu thượng hữu mạo 。đắc vi/vì/vị thuyết Pháp bất 。 答除有病必須覆頭。餘悉不得。 đáp trừ hữu bệnh tất tu phước đầu 。dư tất bất đắc 。 問經上有塵土草穢得吹去不。答不得。 vấn Kinh thượng hữu trần độ thảo uế đắc xuy khứ bất 。đáp bất đắc 。 問比丘得書經取物不。答不得。取犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo đắc thư Kinh thủ vật bất 。đáp bất đắc 。thủ phạm xả đọa 。 問經上食食犯何事。 vấn Kinh thượng thực/tự thực/tự phạm hà sự 。 答若有慢意故為犯決斷。不慢意犯墮。 đáp nhược hữu mạn ý cố vi/vì/vị phạm quyết đoạn 。bất mạn ý phạm đọa 。 問戒律不。用流落得燒不。答不得。不知有罪。 vấn giới luật bất 。dụng lưu lạc đắc thiêu bất 。đáp bất đắc 。bất tri hữu tội 。 燒犯墮。若知燒有罪。故燒犯決斷。 thiêu phạm đọa 。nhược/nhã tri thiêu hữu tội 。cố thiêu phạm quyết đoạn 。 與方便破僧同。亦如燒父母。 dữ phương tiện phá tăng đồng 。diệc như thiêu phụ mẫu 。   問結界法品第四   vấn kết giới Pháp phẩm đệ tứ 問結界法云何。答結界法。 vấn kết giới Pháp vân hà 。đáp kết giới Pháp 。 若山澤無人處隨意遠近。若在城邑聚落不得遠結。 nhược/nhã sơn trạch vô nhân xứ/xử tùy ý viễn cận 。nhược/nhã tại thành ấp tụ lạc bất đắc viễn kết/kiết 。 亦不得夜結。結時要須比丘在四角頭立。 diệc bất đắc dạ kết/kiết 。kết/kiết thời yếu tu Tỳ-kheo tại tứ giác đầu lập 。 不得使外人入。外人入則界不成。先結界場。 bất đắc sử ngoại nhân nhập 。ngoại nhân nhập tức giới bất thành 。tiên kết giới trường 。 僧家白衣奴子。盡著界場上。然後規度四方。 tăng gia bạch y nô tử 。tận trước/trứ giới trường thượng 。nhiên hậu quy độ tứ phương 。 結界時除四處。一者聚落。 kết giới thời trừ tứ xứ 。nhất giả tụ lạc 。 二者聚落外俗人田地常作事處。三者若阿練若獨處山澤。恐說戒羯磨時。 nhị giả tụ lạc ngoại tục nhân điền địa thường tác sự xứ/xử 。tam giả nhược/nhã a-luyện-nhã độc xứ/xử sơn trạch 。khủng thuyết giới Yết-ma thời 。 有種種事難不得來。白眾求別結小界。 hữu chủng chủng sự nạn/nan bất đắc lai 。bạch chúng cầu biệt kết/kiết tiểu giới 。 眾若聽可。彼無五人眾。當遣僧與結別界。 chúng nhược/nhã thính khả 。bỉ vô ngũ nhân chúng 。đương khiển tăng dữ kết/kiết biệt giới 。 此謂阿練若坐處。四者受戒場。先結界不均。 thử vị a-luyện-nhã tọa xứ/xử 。tứ giả thọ/thụ giới trường 。tiên kết giới bất quân 。 除結界場。除是結界。以是其事。或先結大界。 trừ kết giới trường 。trừ thị kết giới 。dĩ thị kỳ sự 。hoặc tiên kết/kiết đại giới 。 後結戒場。於中受戒。如卑公所云。恐無所獲。 hậu kết giới trường 。ư trung thọ/thụ giới 。như ti công sở vân 。khủng vô sở hoạch 。 然云不知同於未制賴通。此路可有僥倖。 nhiên vân bất tri đồng ư vị chế lại thông 。thử lộ khả hữu nghiêu hãnh 。 其人云。若有病比丘。不能得往僧中。 kỳ nhân vân 。nhược hữu bệnh Tỳ-kheo 。bất năng đắc vãng tăng trung 。 求索別一屋中結界。僧亦應聽。先解大界與結別界。 cầu tác biệt nhất ốc trung kết giới 。tăng diệc ưng thính 。tiên giải đại giới dữ kết/kiết biệt giới 。 結別界訖然後還結大界。 kết/kiết biệt giới cật nhiên hậu hoàn kết/kiết đại giới 。 一切比丘夜不持衣不得入中。有一住處有界。 nhất thiết Tỳ-kheo dạ bất trì y bất đắc nhập trung 。hữu nhất trụ xứ hữu giới 。 一比丘亦可打揵椎廣說戒先。向四方僧懺悔。然後說亦可三語。 nhất Tỳ-kheo diệc khả đả kiền chuy quảng thuyết giới tiên 。hướng tứ phương tăng sám hối 。nhiên hậu thuyết diệc khả tam ngữ 。 三語者。謂三說。 tam ngữ giả 。vị tam thuyết 。 問結界得通佛地結不。答不得於中受戒。 vấn kết giới đắc thông Phật địa kết/kiết bất 。đáp bất đắc ư trung thọ/thụ giới 。 若先不知法已受得戒。師僧若知故違有罪。 nhược/nhã tiên bất tri Pháp dĩ thọ/thụ đắc giới 。sư tăng nhã tri cố vi hữu tội 。 問行舟船上得結界不。答得。若有沙彌白衣。 vấn hạnh/hành/hàng châu thuyền thượng đắc kết giới bất 。đáp đắc 。nhược hữu sa di bạch y 。 驅著岸上。然後結界。若不驅出。當障隔著一處。 khu trước/trứ ngạn thượng 。nhiên hậu kết giới 。nhược/nhã bất khu xuất 。đương chướng cách trước/trứ nhất xứ/xử 。 然後結界。 nhiên hậu kết giới 。 結界後比丘夜不持衣不得入水中。 kết giới hậu Tỳ-kheo dạ bất trì y bất đắc nhập thủy trung 。 問大僧盡行。唯有沙彌在界。為得不。 vấn đại tăng tận hạnh/hành/hàng 。duy hữu sa di tại giới 。vi/vì/vị đắc bất 。 答但有一清信士。界便不壞。況復沙彌。 đáp đãn hữu nhất thanh tín sĩ 。giới tiện bất hoại 。huống phục sa di 。 盡無一宿界壞。若僧盡去不還。亦不須解。 tận vô nhất tú giới hoại 。nhược/nhã tăng tận khứ Bất hoàn 。diệc bất tu giải 。 問賊來界裏殺比丘界壞不。答不壞。 vấn tặc lai giới lý sát Tỳ-kheo giới hoại bất 。đáp bất hoại 。 問一二三四人行道。或在白衣家。得結界不。 vấn nhất nhị tam tứ nhân hành đạo 。hoặc tại bạch y gia 。đắc kết giới bất 。 答不得。五人以上得結界。 đáp bất đắc 。ngũ nhân dĩ thượng đắc kết giới 。 問結界得通流水池水結不。 vấn kết giới đắc thông lưu thủy trì thủy kết/kiết bất 。 答一切停水盡得。分流不得。以不知齊畔故。 đáp nhất thiết đình thủy tận đắc 。phần lưu bất đắc 。dĩ bất tri tề bạn cố 。 問結界後不打揵椎界壞不。答不壞。 vấn kết giới hậu bất đả kiền chuy giới hoại bất 。đáp bất hoại 。 問結界得通王路結不。答得。當結界時遣人。 vấn kết giới đắc thông Vương lộ kết/kiết bất 。đáp đắc 。đương kết giới thời khiển nhân 。 兩頭斷行人。然後得結。 lưỡng đầu đoạn hạnh/hành/hàng nhân 。nhiên hậu đắc kết/kiết 。 問無主地可結界不。答得。便如欝單越法。 vấn vô chủ địa khả kết giới bất 。đáp đắc 。tiện như uất đan việt Pháp 。 問先結界後有大水。或掘坑長十五步。 vấn tiên kết giới hậu hữu Đại thủy 。hoặc quật khanh trường/trưởng thập ngũ bộ 。 或復於中行欲。此界壞不。答盡不壞。其人云。 hoặc phục ư trung hạnh/hành/hàng dục 。thử giới hoại bất 。đáp tận bất hoại 。kỳ nhân vân 。 假使有掘大坑深廣一由旬。界猶不壞。 giả sử hữu quật Đại khanh thâm quảng nhất do-tuần 。giới do bất hoại 。 況小小坑耶。 huống tiểu tiểu khanh da 。 問比丘得尼界裏宿不。答得。亦不得失衣。 vấn Tỳ-kheo đắc ni giới lý tú bất 。đáp đắc 。diệc bất đắc thất y 。 但不得入其房內耳。 đãn bất đắc nhập kỳ phòng nội nhĩ 。 問僧結界竟。後來僧共住。不持衣失衣不。 vấn tăng kết giới cánh 。hậu lai tăng cộng trụ 。bất trì y thất y bất 。 答不失。當結界時以通三世僧故。 đáp bất thất 。đương kết giới thời dĩ thông tam thế tăng cố 。 問僧不盡集得結界不。答若有事囑授得。 vấn tăng bất tận tập đắc kết giới bất 。đáp nhược hữu sự chúc thọ/thụ đắc 。 無事不得。 vô sự bất đắc 。 問一結界得經幾時。答不限年數。 vấn nhất kết giới đắc Kinh kỷ thời 。đáp bất hạn niên số 。 若施主更增地。乃更結耳。 nhược/nhã thí chủ cánh tăng địa 。nãi cánh kết/kiết nhĩ 。 問先僧結界不解而去。 vấn tiên tăng kết giới bất giải nhi khứ 。 後來僧得於中結界不。答不得。 hậu lai tăng đắc ư trung kết giới bất 。đáp bất đắc 。 問結戒場時。要須集一切僧。為隨意多少。 vấn kết giới trường thời 。yếu tu tập nhất thiết tăng 。vi/vì/vị tùy ý đa thiểu 。 答五人以上得。以無大界故。眾不集無犯。 đáp ngũ nhân dĩ thượng đắc 。dĩ vô đại giới cố 。chúng bất tập vô phạm 。 問結戒場要須至場上。亦得遙結耶。 vấn kết giới trường yếu tu chí trường thượng 。diệc đắc dao kết/kiết da 。 答要須至場上。乃得結耳。 đáp yếu tu chí trường thượng 。nãi đắc kết/kiết nhĩ 。 問二眾結界得互相叉結不。答不得相叉。 vấn nhị chúng kết giới đắc hỗ tương xoa kết/kiết bất 。đáp bất đắc tướng xoa 。 得共通結耳。 đắc cọng thông kết/kiết nhĩ 。 問一界裏得鳴二揵椎不。答得。 vấn nhất giới lý đắc minh nhị kiền chuy bất 。đáp đắc 。 但不得二處說戒及以羯磨種種僧事。 đãn bất đắc nhị xứ/xử thuyết giới cập dĩ Yết-ma chủng chủng tăng sự 。 唯得燒香飲食而已。 duy đắc thiêu hương ẩm thực nhi dĩ 。 問大僧得與尼通結界不。答得。 vấn đại tăng đắc dữ ni thông kết giới bất 。đáp đắc 。   問歲坐事品第五   vấn tuế tọa sự phẩm đệ ngũ 問夏坐幾日得結坐。答從四月十六日。 vấn hạ tọa kỷ nhật đắc kết/kiết tọa 。đáp tùng tứ nguyệt thập lục nhật 。 盡五月十五日。日日可結。 tận ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。nhật nhật khả kết/kiết 。 此謂坐初有事難不得結。或五四三日。乃至一月盡。不失前坐。 thử vị tọa sơ hữu sự nạn/nan bất đắc kết/kiết 。hoặc ngũ tứ tam nhật 。nãi chí nhất nguyệt tận 。bất thất tiền tọa 。 此名三十日結坐一日受歲。 thử danh tam thập nhật kết/kiết tọa nhất nhật thọ/thụ tuế 。 後坐人唯得一日結坐。過七月十五日。有事難日日可受歲。 hậu tọa nhân duy đắc nhất nhật kết/kiết tọa 。quá/qua thất nguyệt thập ngũ nhật 。hữu sự nạn/nan nhật nhật khả thọ/thụ tuế 。 盡八月十五日。此名一日結坐三十日受歲。 tận bát nguyệt thập ngũ nhật 。thử danh nhất nhật kết/kiết tọa tam thập nhật thọ/thụ tuế 。 問結坐受七日法。為坐初受。為行時受。 vấn kết/kiết tọa thọ/thụ thất nhật Pháp 。vi/vì/vị tọa sơ thọ/thụ 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thời thọ/thụ 。 答若坐初受者好。臨行時受亦得。夫受七日法。 đáp nhược/nhã tọa sơ thọ/thụ giả hảo 。lâm hạnh/hành/hàng thời thọ/thụ diệc đắc 。phu thọ/thụ thất nhật Pháp 。 行不滿七日還。後行不復更受。計滿七日。 hạnh/hành/hàng bất mãn thất nhật hoàn 。hậu hạnh/hành/hàng bất phục cánh thọ/thụ 。kế mãn thất nhật 。 乃復更受。若慮忘亦可日受。 nãi phục cánh thọ/thụ 。nhược/nhã lự vong diệc khả nhật thọ/thụ 。 問夏坐中。不受床座房舍十二物。得坐不。 vấn hạ tọa trung 。bất thọ/thụ sàng tọa phòng xá thập nhị vật 。đắc tọa bất 。 答不須受。 đáp bất tu thọ/thụ 。 問夏中若三寶事。若疾病種種事難。 vấn hạ trung nhược/nhã Tam Bảo sự 。nhược/nhã tật bệnh chủng chủng sự nạn/nan 。 得移坐不。答得。坐初當白眾眾中受三十九日法。 đắc di tọa bất 。đáp đắc 。tọa sơ đương bạch chúng chúng trung thọ/thụ tam thập cửu nhật Pháp 。 三十九日法已有一事便出界三十九日。 tam thập cửu nhật Pháp dĩ hữu nhất sự tiện xuất giới tam thập cửu nhật 。 三十九日滿得還好。若不得還。 tam thập cửu nhật mãn đắc hoàn hảo 。nhược/nhã bất đắc hoàn 。 亦可於彼處受歲無犯。若坐初不受臨行時受亦得。 diệc khả ư bỉ xứ thọ/thụ tuế vô phạm 。nhược/nhã tọa sơ bất thọ/thụ lâm hạnh/hành/hàng thời thọ/thụ diệc đắc 。 若坐已滿三十九日者。有事便出界。不須復受。 nhược/nhã tọa dĩ mãn tam thập cửu nhật giả 。hữu sự tiện xuất giới 。bất tu phục thọ/thụ 。 若事不得還亦可於彼處受歲。 nhược sự bất đắc hoàn diệc khả ư bỉ xứ thọ/thụ tuế 。 問結坐而不坐得歲不。 vấn kết/kiết tọa nhi bất tọa đắc tuế bất 。 答若先不知坐法受歲得。若知故違不得。 đáp nhược/nhã tiên bất tri tọa pháp thụ tuế đắc 。nhược/nhã tri cố vi bất đắc 。 問都不結不坐受歲得不。答若先不知有結。 vấn đô bất kết/kiết bất tọa thọ/thụ tuế đắc bất 。đáp nhược/nhã tiên bất tri hữu kết 。 不知有坐法。受臘得。知便應向眾僧懺悔。 bất tri hữu tọa Pháp 。thọ/thụ lạp đắc 。tri tiện ưng hướng chúng tăng sám hối 。 若先知法。故違不得。 nhược/nhã tiên tri Pháp 。cố vi bất đắc 。 問不結而坐得歲不。答同上事。 vấn bất kết/kiết nhi tọa đắc tuế bất 。đáp đồng thượng sự 。 問夏坐中得入流水池水浴不。答界內盡得。 vấn hạ tọa trung đắc Nhập-Lưu thủy trì thủy dục bất 。đáp giới nội tận đắc 。 若受七日行過水亦得。 nhược/nhã thọ/thụ thất nhật hạnh/hành/hàng quá/qua thủy diệc đắc 。 問夏坐中犯決斷不悔。受歲得不。 vấn hạ tọa trung phạm quyết đoạn bất hối 。thọ/thụ tuế đắc bất 。 答雖有罪得歲。所以爾者。是比丘故。 đáp tuy hữu tội đắc tuế 。sở dĩ nhĩ giả 。thị Tỳ-kheo cố 。 問受歲不和合得歲不。 vấn thọ/thụ tuế bất hòa hợp đắc tuế bất 。 答要先懺悔然後受歲。若其人不悔擯出得受。 đáp yếu tiên sám hối nhiên hậu thọ/thụ tuế 。nhược/nhã kỳ nhân bất hối bấn xuất đắc thọ/thụ 。 若不肯出眾當三諫。過三諫不受犯決斷。過四諫犯重。 nhược/nhã bất khẳng xuất chúng đương tam gián 。quá/qua tam gián bất thọ/thụ phạm quyết đoạn 。quá/qua tứ gián phạm trọng 。 若力能驅。逼出界好。若其不出。當牢閉著一房中。 nhược/nhã lực năng khu 。bức xuất giới hảo 。nhược/nhã kỳ bất xuất 。đương lao bế trước/trứ nhất phòng trung 。 然後受歲無苦。以其非復比丘故。 nhiên hậu thọ/thụ tuế vô khổ 。dĩ kỳ phi phục Tỳ-kheo cố 。 若惡人多眾所不擯當避出界。若共受歲不得歲。 nhược/nhã ác nhân đa chúng sở bất bấn đương tị xuất giới 。nhược/nhã cọng thọ/thụ tuế bất đắc tuế 。 問夏坐中得捉扇拂不。 vấn hạ tọa trung đắc tróc phiến phất bất 。 答一切毛尾總翅不得捉。葦竹扇得捉。 đáp nhất thiết mao vĩ tổng sí bất đắc tróc 。vi trúc phiến đắc tróc 。 問夏坐中得為亡師造福不。答得。 vấn hạ tọa trung đắc vi/vì/vị vong sư tạo phước bất 。đáp đắc 。 但不得手自造事耳。 đãn bất đắc thủ tự tạo sự nhĩ 。 問後坐人。得七月十五日受歲起去不。 vấn hậu tọa nhân 。đắc thất nguyệt thập ngũ nhật thọ/thụ tuế khởi khứ bất 。 答不得。若先不知已受歲得。若知法故違不得。 đáp bất đắc 。nhược/nhã tiên bất tri dĩ thọ/thụ tuế đắc 。nhược/nhã tri Pháp cố vi bất đắc 。 若已和合。僧就受籌而已。若後坐人受歲時。 nhược/nhã dĩ hòa hợp 。tăng tựu thọ/thụ trù nhi dĩ 。nhược/nhã hậu tọa nhân thọ/thụ tuế thời 。 前坐人亦爾。 tiền tọa nhân diệc nhĩ 。 問二人同臘。小者前坐。大者後坐。 vấn nhị nhân đồng lạp 。tiểu giả tiền tọa 。Đại giả hậu tọa 。 前坐者已受歲。後坐者未受。於一月中何者應大。 tiền tọa giả dĩ thọ/thụ tuế 。hậu tọa giả vị thọ/thụ 。ư nhất nguyệt trung hà giả ưng Đại 。 答先大者故大。計本日故。 đáp tiên Đại giả cố Đại 。kế bổn nhật cố 。 問夏中不受七日法。暫小小出界故得坐不。 vấn hạ trung bất thọ/thụ thất nhật Pháp 。tạm tiểu tiểu xuất giới cố đắc tọa bất 。 答懺悔得。 đáp sám hối đắc 。 問夏中一因緣得三受七日不。答言得。 vấn hạ trung nhất nhân duyên đắc tam thọ thất nhật bất 。đáp ngôn đắc 。 問夏中不坐人。或十或五。欲來寄住共受歲。 vấn hạ trung bất tọa nhân 。hoặc thập hoặc ngũ 。dục lai kí trụ/trú cọng thọ/thụ tuế 。 得共住共受歲不。答若及後坐當結。 đắc cộng trụ cọng thọ/thụ tuế bất 。đáp nhược/nhã cập hậu tọa đương kết/kiết 。 若不及後坐不得。此人若全不知有坐法得容。 nhược/nhã bất cập hậu tọa bất đắc 。thử nhân nhược/nhã toàn bất tri hữu tọa Pháp đắc dung 。 若知有故違不得。 nhược/nhã tri hữu cố vi bất đắc 。 問不結坐或不受七日。已受臘得夏不。 vấn bất kết/kiết tọa hoặc bất thọ/thụ thất nhật 。dĩ thọ/thụ lạp đắc hạ bất 。 答不知法。已受。得臘。不得夏。若已夏。 đáp bất tri Pháp 。dĩ thọ/thụ 。đắc lạp 。bất đắc hạ 。nhược/nhã dĩ hạ 。 僧一諫還取好。過三諫不取。犯戾語決斷懺。還取得。 tăng nhất gián hoàn thủ hảo 。quá/qua tam gián bất thủ 。phạm lệ ngữ quyết đoạn sám 。hoàn thủ đắc 。 當取時白眾然可乃得。 đương thủ thời bạch chúng nhiên khả nãi đắc 。 問比丘不受歲犯何事。答若一比丘不受歲。 vấn Tỳ-kheo bất thọ/thụ tuế phạm hà sự 。đáp nhược/nhã nhất Tỳ-kheo bất thọ/thụ tuế 。 眾諫使受。一諫至三受好。 chúng gián sử thọ/thụ 。nhất gián chí tam thọ hảo 。 若過三不受犯決斷。過四不受非沙門。以不肯受法故。 nhược quá tam bất thọ/thụ phạm quyết đoạn 。quá/qua tứ bất thọ/thụ phi Sa Môn 。dĩ bất khẳng thọ/thụ Pháp cố 。 問夏坐新受戒人。日中後結坐得歲不。答得。 vấn hạ tọa tân thọ/thụ giới nhân 。nhật trung hậu kết/kiết tọa đắc tuế bất 。đáp đắc 。 唯後夜不得。 duy hậu dạ bất đắc 。 問夏坐中忘不受七日。一出行得坐不。 vấn hạ tọa trung vong bất thọ/thụ thất nhật 。nhất xuất hạnh/hành/hàng đắc tọa bất 。 答憶即悔得。一坐中不得過三悔。過三悔不得歲。 đáp ức tức hối đắc 。nhất tọa trung bất đắc quá/qua tam hối 。quá/qua tam hối bất đắc tuế 。 問受歲時。若天雨得屋下受歲不。答得。 vấn thọ/thụ tuế thời 。nhược/nhã Thiên vũ đắc ốc hạ thọ/thụ tuế bất 。đáp đắc 。 問規至某方結坐。有礙不達。 vấn quy chí mỗ phương kết/kiết tọa 。hữu ngại bất đạt 。 得進得遙結坐不。答不得。正可到彼結後坐。 đắc tiến/tấn đắc dao kết/kiết tọa bất 。đáp bất đắc 。chánh khả đáo bỉ kết/kiết hậu tọa 。 若道路有僧住處。便應就坐結。二三日治房室。 nhược/nhã đạo lộ hữu tăng trụ xứ 。tiện ưng tựu tọa kết/kiết 。nhị tam nhật trì phòng thất 。 然後受三十九日得去。若無僧住處。五人以上共結界坐。 nhiên hậu thọ/thụ tam thập cửu nhật đắc khứ 。nhược/nhã vô tăng trụ xứ 。ngũ nhân dĩ thượng cọng kết giới tọa 。 然後留一二人守界。滿三十九日乃得去。 nhiên hậu lưu nhất nhị nhân thủ giới 。mãn tam thập cửu nhật nãi đắc khứ 。 若後人不滿三十九日去者。 nhược/nhã hậu nhân bất mãn tam thập cửu nhật khứ giả 。 前去人不知不失坐。後人失。 tiền khứ nhân bất tri bất thất tọa 。hậu nhân thất 。 問一人至。四人得白衣家結坐不。答不得。 vấn nhất nhân chí 。tứ nhân đắc bạch y gia kết/kiết tọa bất 。đáp bất đắc 。 五人以上得結。 ngũ nhân dĩ thượng đắc kết/kiết 。 問一人靜處得結坐不。 vấn nhất nhân tĩnh xứ/xử đắc kết/kiết tọa bất 。 答先有結界二人以上得。一人不得。無人共受坐故。無界盡不得。 đáp tiên hữu kết giới nhị nhân dĩ thượng đắc 。nhất nhân bất đắc 。vô nhân cọng thọ/thụ tọa cố 。vô giới tận bất đắc 。 若欲別坐。當更請僧結界坐然後得。 nhược/nhã dục biệt tọa 。đương cánh thỉnh tăng kết giới tọa nhiên hậu đắc 。 問比丘夏坐中。受他淨施。及受他寄物。 vấn Tỳ-kheo hạ tọa trung 。thọ/thụ tha tịnh thí 。cập thọ/thụ tha kí vật 。 或經十日至三月。得爾不。答作不貪意受。 hoặc Kinh thập nhật chí tam nguyệt 。đắc nhĩ bất 。đáp tác bất tham ý thọ/thụ 。 不限時節。 bất hạn thời tiết 。 問夏坐中界內作有為事。得應坐不。 vấn hạ tọa trung giới nội tác hữu vi sự 。đắc ưng tọa bất 。 答福事得指授。餘不得。 đáp phước sự đắc chỉ thọ/thụ 。dư bất đắc 。 問受夏坐文云房舍破當補治。 vấn thọ/thụ hạ tọa văn vân phòng xá phá đương bổ trì 。 為謂始坐坐訖時耶。答三月中破即治。 vi/vì/vị vị thủy tọa tọa cật thời da 。đáp tam nguyệt trung phá tức trì 。 問受歲時尼來界內求索受歲。應與受歲不。 vấn thọ/thụ tuế thời ni lai giới nội cầu tác thọ/thụ tuế 。ưng dữ thọ/thụ tuế bất 。 答二尼已上得。一不得所以爾者。 đáp nhị ni dĩ thượng đắc 。nhất bất đắc sở dĩ nhĩ giả 。 以尼獨行出界故犯重故。 dĩ ni độc hành xuất giới cố phạm trọng cố 。   問度人事品第六   vấn độ nhân sự phẩm đệ lục 問一人得度沙彌不。答二人乃得。 vấn nhất nhân đắc độ sa di bất 。đáp nhị nhân nãi đắc 。 問度沙彌得遙請和上不。答不得。 vấn độ sa di đắc dao thỉnh hòa thượng bất 。đáp bất đắc 。 問未滿五臘度人犯何事。其弟子為得戒不。 vấn vị mãn ngũ lạp độ nhân phạm hà sự 。kỳ đệ-tử vi/vì/vị đắc giới bất 。 答若知非法而度犯墮。過三諫不止犯決斷。 đáp nhược/nhã tri phi pháp nhi độ phạm đọa 。quá/qua tam gián bất chỉ phạm quyết đoạn 。 若弟子不知是非法得戒。若知不得。 nhược/nhã đệ-tử bất tri thị phi Pháp đắc giới 。nhược/nhã tri bất đắc 。 問比丘都不誦戒。 vấn Tỳ-kheo đô bất tụng giới 。 又不知種種僧事而多度人。或作三師有所犯不。 hựu bất tri chủng chủng tăng sự nhi đa độ nhân 。hoặc tác tam sư hữu sở phạm bất 。 答此人尚不應食人信施況復度人。 đáp thử nhân thượng bất ưng thực/tự nhân tín thí huống phục độ nhân 。 問若人父母王法不聽。比丘盜將人去度。 vấn nhược/nhã nhân phụ mẫu vương pháp bất thính 。Tỳ-kheo đạo tướng nhân khứ độ 。 犯何事。答犯重。若官人走奴投比丘為道。 phạm hà sự 。đáp phạm trọng 。nhược/nhã quan nhân tẩu nô đầu Tỳ-kheo vi/vì/vị đạo 。 比丘若知而安止。未度尚犯重。 Tỳ-kheo nhược/nhã tri nhi an chỉ 。vị độ thượng phạm trọng 。 問若兒先出家。父母後出家。來投其兒。 vấn nhược/nhã nhi tiên xuất gia 。phụ mẫu hậu xuất gia 。lai đầu kỳ nhi 。 兒得度不。答得。 nhi đắc độ bất 。đáp đắc 。 問犯戒比丘得度人不。答犯重者。 vấn phạm giới Tỳ-kheo đắc độ nhân bất 。đáp phạm trọng giả 。 無復度人之理。若犯決斷事。同上未滿五臘者。 vô phục độ nhân chi lý 。nhược/nhã phạm quyết đoạn sự 。đồng thượng vị mãn ngũ lạp giả 。 若犯餘輕戒。法要須懺悔。然後得度。 nhược/nhã phạm dư khinh giới 。Pháp yếu tu sám hối 。nhiên hậu đắc độ 。 問白衣投一比丘欲出家。比丘即受。 vấn bạch y đầu nhất Tỳ-kheo dục xuất gia 。Tỳ-kheo tức thọ/thụ 。 更為請和上戒師。所投比丘故是師非。 cánh vi/vì/vị thỉnh hòa thượng giới sư 。sở đầu Tỳ-kheo cố thị sư phi 。 答非師若後從受法者。可為法師。若依隨者。 đáp phi sư nhược/nhã hậu tùng thọ/thụ Pháp giả 。khả vi/vì/vị Pháp sư 。nhược/nhã y tùy giả 。 可為依止師。 khả vi/vì/vị y chỉ sư 。 問比丘多度弟子。或作三師。都不教誡。 vấn Tỳ-kheo đa độ đệ-tử 。hoặc tác tam sư 。đô bất giáo giới 。 犯何事。答犯墮。昔迦葉佛時有一比丘。 phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。tích Ca-diếp Phật thời hữu nhất Tỳ-kheo 。 度弟子不教誡。弟子多作非法。命終生龍中。 độ đệ-tử bất giáo giới 。đệ-tử đa tác phi pháp 。mạng chung sanh long trung 。 龍法七日一受對時火。燒其身肉盡骨在。尋復還復。 long Pháp thất nhật nhất thọ/thụ đối thời hỏa 。thiêu kỳ thân nhục tận cốt tại 。tầm phục hoàn phục 。 復則復燒。不能堪苦。便自思惟。 phục tức phục thiêu 。bất năng kham khổ 。tiện tự tư tánh 。 我宿何罪致苦如此耶。便觀宿命。自見本作沙門不持禁戒。 ngã tú hà tội trí khổ như thử da 。tiện quán tú mạng 。tự kiến bổn tác Sa Môn bất trì cấm giới 。 師亦不教。便作毒念。恚其本師。念欲傷害。 sư diệc bất giáo 。tiện tác độc niệm 。nhuế/khuể kỳ Bổn Sư 。niệm dục thương hại 。 會後其師與五百人乘船渡海。龍便出水捉船。 hội hậu kỳ sư dữ ngũ bách nhân thừa thuyền độ hải 。long tiện xuất thủy tróc thuyền 。 眾人即問。汝為是誰。答我是龍。 chúng nhân tức vấn 。nhữ vi/vì/vị thị thùy 。đáp ngã thị long 。 問汝何以捉船。答汝若下此比丘放汝使去。 vấn nhữ hà dĩ tróc thuyền 。đáp nhữ nhược/nhã hạ thử Tỳ-kheo phóng nhữ sử khứ 。 問此比丘何豫汝事。都不索餘人獨索此比丘者何。龍曰。 vấn thử Tỳ-kheo hà dự nhữ sự 。đô bất tác/sách dư nhân độc tác/sách thử Tỳ-kheo giả hà 。long viết 。 此比丘本是我師。不教誡我。 thử Tỳ-kheo bổn thị ngã sư 。bất giáo giới ngã 。 使我今日受如此苦痛。是以索之。眾人事不得止。 sử ngã kim nhật thọ/thụ như thử khổ thống 。thị dĩ tác/sách chi 。chúng nhân sự bất đắc chỉ 。 便欲捉此比丘下著水中。比丘曰。我自入水不須見捉。 tiện dục tróc thử Tỳ-kheo hạ trước/trứ thủy trung 。Tỳ-kheo viết 。ngã tự nhập thủy bất tu kiến tróc 。 即便投水喪滅身命。生諸苦處受罪無量。 tức tiện đầu thủy tang diệt thân mạng 。sanh chư khổ xứ/xử thọ/thụ tội vô lượng 。 以此驗之度人事大不可不教誡。 dĩ thử nghiệm chi độ nhân sự Đại bất khả bất giáo giới 。   問受戒事品第七   vấn thọ/thụ giới sự phẩm đệ thất 問沙彌犯十戒。或一二三不悔。受大戒得不。 vấn sa di phạm thập giới 。hoặc nhất nhị tam bất hối 。thọ/thụ đại giới đắc bất 。 答若憶而不懺不得。都不憶。 đáp nhược/nhã ức nhi bất sám bất đắc 。đô bất ức 。 又不知法已受得。夫受戒法師應問沙彌。汝犯戒不。 hựu bất tri Pháp dĩ thọ/thụ đắc 。phu thọ/thụ giới Pháp sư ưng vấn sa di 。nhữ phạm giới bất 。 若言犯即應教懺。 nhược/nhã ngôn phạm tức ưng giáo sám 。 若本師不問壇上師應問若都不問師犯墮。 nhược/nhã Bổn Sư bất vấn đàn thượng sư ưng vấn nhược/nhã đô bất vấn sư phạm đọa 。 問已受大戒。得悔沙彌時所犯不。 vấn dĩ thọ/thụ đại giới 。đắc hối sa di thời sở phạm bất 。 答得悔悔法同沙彌時悔法。 đáp đắc hối hối Pháp đồng sa di thời hối Pháp 。 問沙彌壇上欲受大戒或著俗服。脚著履屣。 vấn sa di đàn thượng dục thọ/thụ đại giới hoặc trước/trứ tục phục 。cước trước/trứ lý tỉ 。 或衣鉢不具假借。當時為得戒不。答唯俗服。 hoặc y bát bất cụ giả tá 。đương thời vi/vì/vị đắc giới bất 。đáp duy tục phục 。 師不問不得。其除盡得。師僧犯墮。 sư bất vấn bất đắc 。kỳ trừ tận đắc 。sư tăng phạm đọa 。 問若有比丘不捨戒。或作沙彌。或即大道人。 vấn nhược hữu Tỳ-kheo bất xả giới 。hoặc tác sa di 。hoặc tức Đại đạo nhân 。 而更受戒為得戒不答不得。 nhi cánh thọ/thụ giới vi/vì/vị đắc giới bất đáp bất đắc 。 問若不得戒。前所受戒故在不。答在。 vấn nhược/nhã bất đắc giới 。tiền sở thọ giới cố tại bất 。đáp tại 。 問後師故是師不。答非。 vấn hậu sư cố thị sư bất 。đáp phi 。 問多人受戒。而并請一人為師。 vấn đa nhân thọ/thụ giới 。nhi tinh thỉnh nhất nhân vi/vì/vị sư 。 可得十人五人一時受戒不。答無此理。 khả đắc thập nhân ngũ nhân nhất thời thọ/thụ giới bất 。đáp vô thử lý 。 問沙彌受大戒。請一比丘為大戒師。 vấn sa di thọ/thụ đại giới 。thỉnh nhất Tỳ-kheo vi/vì/vị Đại giới sư 。 而此比丘不知羯磨及受戒法更轉請一人與受戒。 nhi thử Tỳ-kheo bất tri Yết-ma cập thọ/thụ giới pháp cánh chuyển thỉnh nhất nhân dữ thọ/thụ giới 。 以何當為師。答與受戒者是師。 dĩ hà đương vi/vì/vị sư 。đáp dữ thọ/thụ giới giả thị sư 。 無戒法與者非師。 vô giới pháp dữ giả phi sư 。 問壇上師僧或著俗服。或犯戒。 vấn đàn thượng sư tăng hoặc trước/trứ tục phục 。hoặc phạm giới 。 受戒者得戒不。答若受戒人知是非法不得。不知便得。 thọ/thụ giới giả đắc giới bất 。đáp nhược/nhã thọ/thụ giới nhân tri thị phi Pháp bất đắc 。bất tri tiện đắc 。 問受戒。時眾僧不和。或相打罵為得戒不。 vấn thọ/thụ giới 。thời chúng tăng bất hòa 。hoặc tướng đả mạ vi/vì/vị đắc giới bất 。 答若壇上僧和得。不和不得。 đáp nhược/nhã đàn thượng tăng hòa đắc 。bất hòa bất đắc 。 問受戒為有時節不。答唯後夜不得。 vấn thọ/thụ giới vi/vì/vị hữu thời tiết bất 。đáp duy hậu dạ bất đắc 。 初夜中夜無燈燭亦不得。要須相覩形色乃得。 sơ dạ trung dạ vô đăng chúc diệc bất đắc 。yếu tu tướng đổ hình sắc nãi đắc 。 問受戒時。或值天雨更移戒場。 vấn thọ/thụ giới thời 。hoặc trị Thiên vũ cánh di giới trường 。 屋下受戒得戒不。答不得。若欲移戒場。 ốc hạ thọ/thụ giới đắc giới bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã dục di giới trường 。 當先解大界更結戒場。乃得受戒。不爾者不得。 đương tiên giải đại giới cánh kết giới trường 。nãi đắc thọ/thụ giới 。bất nhĩ giả bất đắc 。 問受戒時。或有事難不得究竟。是大比丘非。 vấn thọ/thụ giới thời 。hoặc hữu sự nạn/nan bất đắc cứu cánh 。thị Đại Tỳ-kheo phi 。 答但三羯磨訖便是。 đáp đãn Tam Yết Ma cật tiện thị 。 問受戒盡十三事。後諸戒師和上不續教誡。 vấn thọ/thụ giới tận thập tam sự 。hậu chư giới sư hòa thượng bất tục giáo giới 。 得具戒不。答若師不教誡經十五日。 đắc cụ giới bất 。đáp nhược/nhã sư bất giáo giới Kinh thập ngũ nhật 。 說戒時專心聽受。便得具足。 thuyết giới thời chuyên tâm thính thọ 。tiện đắc cụ túc 。 問受戒時三衣不具。有持衣(疊*毛)。或染不染。 vấn thọ/thụ giới thời tam y bất cụ 。hữu trì y (điệp *mao )。hoặc nhiễm bất nhiễm 。 或裁不裁。得當衣不。答盡不得。 hoặc tài bất tài 。đắc đương y bất 。đáp tận bất đắc 。 問受戒時眾僧難得限齊。幾僧得受大戒。 vấn thọ/thụ giới thời chúng tăng nan đắc hạn tề 。kỷ tăng đắc thọ/thụ đại giới 。 答除三師五人以上得。 đáp trừ tam sư ngũ nhân dĩ thượng đắc 。 問沙彌。曾詐稱為大道人。受大比丘禮。 vấn sa di 。tằng trá xưng vi/vì/vị Đại đạo nhân 。thọ/thụ Đại Tỳ-kheo lễ 。 後得受大戒不。答不得。 hậu đắc thọ/thụ đại giới bất 。đáp bất đắc 。 問沙彌辭師行。事難不得還。 vấn sa di từ sư hạnh/hành/hàng 。sự nạn/nan bất đắc hoàn 。 輒於彼處請依止師受戒。得戒不。答得戒。 triếp ư bỉ xứ thỉnh y chỉ sư thọ/thụ giới 。đắc giới bất 。đáp đắc giới 。 問若比丘誘他沙彌。將至異眾與受大戒。 vấn nhược/nhã Tỳ-kheo dụ tha sa di 。tướng chí dị chúng dữ thọ/thụ đại giới 。 犯何事。彼眾知應聽不。答若其師有非法事。 phạm hà sự 。bỉ chúng tri ưng thính bất 。đáp nhược/nhã kỳ sư hữu phi pháp sự 。 沙彌及將去者。無罪。若無非法將去者。犯重。 sa di cập tướng khứ giả 。vô tội 。nhược/nhã vô phi pháp tướng khứ giả 。phạm trọng 。 壇上師僧犯墮。昔有長老比丘。 đàn thượng sư tăng phạm đọa 。tích hữu Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 唯有一沙彌瞻視。有一比丘。輒誘將沙彌去。 duy hữu nhất sa di chiêm thị 。hữu nhất Tỳ-kheo 。triếp dụ tướng sa di khứ 。 此長老比丘無人看視。不久命終。因此制戒。不得誘他沙彌。 thử Trưởng-lão Tỳ-kheo vô nhân khán thị 。bất cửu mạng chung 。nhân thử chế giới 。bất đắc dụ tha sa di 。 誘他沙彌犯重。 dụ tha sa di phạm trọng 。 若有比丘見他沙彌瞻視老病人。教使捨去。此比丘亦犯重。 nhược hữu Tỳ-kheo kiến tha sa di chiêm thị lão bệnh nhân 。giáo sử xả khứ 。thử Tỳ-kheo diệc phạm trọng 。   問受施事品第八   vấn thọ/thụ thí sự phẩm đệ bát 問比丘受檀越請。四事供養所受物。 vấn Tỳ-kheo thọ/thụ đàn việt thỉnh 。tứ sự cúng dường sở thọ vật 。 得以施人不。答得。 đắc dĩ thí nhân bất 。đáp đắc 。 問已受四事長請。小小緣事出行。 vấn dĩ thọ/thụ tứ sự trường/trưởng thỉnh 。tiểu tiểu duyên sự xuất hạnh/hành/hàng 。 得食外食服外藥不。答施主聽得。 đắc thực/tự ngoại thực phục ngoại dược bất 。đáp thí chủ thính đắc 。 問他人欲施比丘物先問比丘有無。 vấn tha nhân dục thí Tỳ-kheo vật tiên vấn Tỳ-kheo hữu vô 。 比丘實自有。以貪心欺彼言無。他即施物。犯何事。 Tỳ-kheo thật tự hữu 。dĩ tham tâm khi bỉ ngôn vô 。tha tức thí vật 。phạm hà sự 。 答貪取犯捨墮。妄語犯墮。 đáp tham thủ phạm xả đọa 。vọng ngữ phạm đọa 。 問若眾僧食。偏與上座。上座得食不。 vấn nhược/nhã chúng tăng thực/tự 。Thiên dữ Thượng tọa 。Thượng tọa đắc thực/tự bất 。 答上坐貪心犯墮。 đáp Thượng tọa tham tâm phạm đọa 。 問比丘不病稱有患苦。求索好食。 vấn Tỳ-kheo bất bệnh xưng hữu hoạn khổ 。cầu tác hảo thực/tự 。 既得食之犯何事。答犯重。 ký đắc thực/tự chi phạm hà sự 。đáp phạm trọng 。 問不著三衣受食犯何事。答犯墮。 vấn bất trước tam y thọ/thụ thực/tự phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問檀越適請二三人。須眾唱不。答須唱。 vấn đàn việt thích thỉnh nhị tam nhân 。tu chúng xướng bất 。đáp tu xướng 。 問大比丘羯磨分物時。尼來界內。應得分不。 vấn Đại Tỳ-kheo Yết-ma phần vật thời 。ni lai giới nội 。ưng đắc phần bất 。 答應得。 đáp ưng đắc 。 問有人寄物施一處僧。 vấn hữu nhân kí vật thí nhất xứ/xử tăng 。 物至後更有一比丘來。分時在坐。應得分不。答打揵椎應得。 vật chí hậu cánh hữu nhất Tỳ-kheo lai 。phần thời tại tọa 。ưng đắc phần bất 。đáp đả kiền chuy ưng đắc 。 不打不得。 bất đả bất đắc 。 問比丘行道中。婦人施物得受不。 vấn Tỳ-kheo hành đạo trung 。phụ nhân thí vật đắc thọ/thụ bất 。 答是親里若相識得取。 đáp thị thân lý nhược/nhã tướng thức đắc thủ 。 問比丘行道中。比丘尼施物得取不。 vấn Tỳ-kheo hành đạo trung 。Tì-kheo-ni thí vật đắc thủ bất 。 答施眾得取。非眾不得犯墮。 đáp thí chúng đắc thủ 。phi chúng bất đắc phạm đọa 。 問供僧齋米。僧去。齋主得用供後僧。 vấn cung/cúng tăng trai mễ 。tăng khứ 。trai chủ đắc dụng cung/cúng hậu tăng 。 後人得食不。答打揵椎得食。 hậu nhân đắc thực/tự bất 。đáp đả kiền chuy đắc thực/tự 。 若不打揵椎食一飽犯棄。 nhược/nhã bất đả kiền chuy thực/tự nhất bão phạm khí 。 問四月八日嚫物。七月十五日本僧已去。 vấn tứ nguyệt bát nhật sấn vật 。thất nguyệt thập ngũ Nhật bản tăng dĩ khứ 。 寺主取與後僧。後僧分取者犯何事。 tự chủ thủ dữ hậu tăng 。hậu tăng phần thủ giả phạm hà sự 。 答打揵椎現僧共分無罪。若不打揵椎分者犯盜。 đáp đả kiền chuy hiện tăng cọng phần vô tội 。nhược/nhã bất đả kiền chuy phần giả phạm đạo 。 問白衣有餘嚫物。本道人去。與後人。 vấn bạch y hữu dư sấn vật 。bổn đạo nhân khứ 。dữ hậu nhân 。 後人得取不。答應問主人本道人當來不。 hậu nhân đắc thủ bất 。đáp ưng vấn chủ nhân bổn đạo nhân đương lai bất 。 若言永不來。便呪願取。若言或來不得取。活取犯捨墮。 nhược/nhã ngôn vĩnh Bất-lai 。tiện chú nguyện thủ 。nhược/nhã ngôn hoặc lai bất đắc thủ 。hoạt thủ phạm xả đọa 。 知死取犯棄。是僧物故。 tri tử thủ phạm khí 。thị tăng vật cố 。 問比丘治生得物施比丘衣食。得衣食不。 vấn Tỳ-kheo trì sanh đắc vật thí Tỳ-kheo y thực 。đắc y thực bất 。 答取衣犯捨墮。若窮厄無食處。 đáp thủ y phạm xả đọa 。nhược/nhã cùng ách vô thực/tự xứ/xử 。 彼使白衣作可食。治生道人若白眾言。此物非我物。 bỉ sử bạch y tác khả thực/tự 。trì sanh đạo nhân nhược/nhã bạch chúng ngôn 。thử vật phi ngã vật 。 是使人物。若爾可食。若主不白眾食犯墮。 thị sử nhân vật 。nhược nhĩ khả thực/tự 。nhược/nhã chủ bất bạch chúng thực/tự phạm đọa 。 二三人亦可白。若道人施使人。使人言。 nhị tam nhân diệc khả bạch 。nhược/nhã đạo nhân thí sử nhân 。sử nhân ngôn 。 是我物此可食。 thị ngã vật thử khả thực/tự 。 問比丘得出物不。答不得犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo đắc xuất vật bất 。đáp bất đắc phạm xả đọa 。 問長受百日請中間得受他一食二食不。 vấn trường/trưởng thọ/thụ bách nhật thỉnh trung gian đắc thọ/thụ tha nhất thực nhị thực bất 。 答施主聽得。不聽不得。 đáp thí chủ thính đắc 。bất thính bất đắc 。 問乞食長得與人不。答先無貪心取。 vấn khất thực trường/trưởng đắc dữ nhân bất 。đáp tiên vô tham tâm thủ 。 長得施眾生。若無眾生舉著樹頭。有眾生噉好。 trường/trưởng đắc thí chúng sanh 。nhược/nhã vô chúng sanh cử trước/trứ thụ/thọ đầu 。hữu chúng sanh đạm hảo 。 若無眾生。明日還自受水取食。不得棄之。 nhược/nhã vô chúng sanh 。minh nhật hoàn tự thọ thủy thủ thực/tự 。bất đắc khí chi 。 以信施至重故。所以還得自取者。 dĩ tín thí chí trọng cố 。sở dĩ hoàn đắc tự thủ giả 。 以更無主故如欝單越取食法。 dĩ cánh vô chủ cố như uất đan việt thủ thực/tự Pháp 。 問比丘食。或舍一口飯吐之取一揣飯棄之。 vấn Tỳ-kheo thực/tự 。hoặc xá nhất khẩu phạn thổ chi thủ nhất sủy phạn khí chi 。 犯事不。答犯墮。 phạm sự bất 。đáp phạm đọa 。 問主人慇懃得長受請不。答若其處得行道。 vấn chủ nhân ân cần đắc trường/trưởng thọ/thụ thỉnh bất 。đáp nhược/nhã kỳ xứ/xử đắc hành đạo 。 無眾難無乏短得往。 vô chúng nạn/nan vô phạp đoản đắc vãng 。 問主人請食。得遣人代不。 vấn chủ nhân thỉnh thực/tự 。đắc khiển nhân đại bất 。 答若主人意無在得。若主人慊代去者犯墮。 đáp nhược/nhã chủ nhân ý vô tại đắc 。nhược/nhã chủ nhân khiểm đại khứ giả phạm đọa 。 問鬼子母食可食不。答呪願然後可食。 vấn Quỷ tử mẫu thực/tự khả thực/tự bất 。đáp chú nguyện nhiên hậu khả thực/tự 。 問主人施比丘牛馬奴供食。直得取不。 vấn chủ nhân thí Tỳ-kheo ngưu mã nô cung/cúng thực/tự 。trực đắc thủ bất 。 答得取用。不得賣唯。一切凶器仗皆不得受。 đáp đắc thủ dụng 。bất đắc mại duy 。nhất thiết hung khí trượng giai bất đắc thọ/thụ 。 問人自出物供齋。齋竟去。 vấn nhân tự xuất vật cung/cúng trai 。trai cánh khứ 。 餘物後僧來得食不。答打揵椎得食不。打椎犯盜。 dư vật hậu tăng lai đắc thực/tự bất 。đáp đả kiền chuy đắc thực/tự bất 。đả chuy phạm đạo 。 問比丘共槃食他分犯何事。答若問聽無罪。 vấn Tỳ-kheo cọng bàn thực/tự tha phần phạm hà sự 。đáp nhược/nhã vấn thính vô tội 。 不聽食取犯墮。若不問亦犯墮。 bất thính thực/tự thủ phạm đọa 。nhược/nhã bất vấn diệc phạm đọa 。 所以不犯盜者。以共仰手受故。 sở dĩ bất phạm đạo giả 。dĩ cọng ngưỡng thủ thọ/thụ cố 。 問比丘乞前人問是好。比丘非答。 vấn Tỳ-kheo khất tiền nhân vấn thị hảo 。Tỳ-kheo phi đáp 。 是得物犯何事。答實好言好犯墮。不好言好犯棄。 thị đắc vật phạm hà sự 。đáp thật hảo ngôn hảo phạm đọa 。bất hảo ngôn hảo phạm khí 。 問比丘一切長物。施人言。我後須還自取。 vấn Tỳ-kheo nhất thiết trường/trưởng vật 。thí nhân ngôn 。ngã hậu tu hoàn tự thủ 。 得爾不。答得與可信者。然後更語一人。 đắc nhĩ bất 。đáp đắc dữ khả tín giả 。nhiên hậu cánh ngữ nhất nhân 。 我物施與某比丘。若取還語不得輒取。 ngã vật thí dữ mỗ Tỳ-kheo 。nhược/nhã thủ hoàn ngữ bất đắc triếp thủ 。   問疾病事品第九   vấn tật bệnh sự phẩm đệ cửu 問比丘病時得離鉢食不。答重病得。 vấn Tỳ-kheo bệnh thời đắc ly bát thực/tự bất 。đáp trọng bệnh đắc 。 小小輕者皆不得。 tiểu tiểu khinh giả giai bất đắc 。 問比丘疾病。三衣不持犯何事。 vấn Tỳ-kheo tật bệnh 。tam y bất trì phạm hà sự 。 答大困無所識知得。有覺知不得。 đáp Đại khốn vô sở thức tri đắc 。hữu giác tri bất đắc 。 問看病人不語病者。私用錢與他病人。 vấn khán bệnh nhân bất ngữ bệnh giả 。tư dụng tiễn dữ tha bệnh nhân 。 作衣食湯藥。犯何事。答若用五錢犯棄。 tác y thực thang dược 。phạm hà sự 。đáp nhược/nhã dụng ngũ tiễn phạm khí 。 若後語病者。病者歡喜不犯。若病者瞋慊。不償亦犯棄。 nhược/nhã hậu ngữ bệnh giả 。bệnh giả hoan hỉ bất phạm 。nhược/nhã bệnh giả sân khiểm 。bất thường diệc phạm khí 。 問為病故主人日供一百錢。五十便足。 vấn vi/vì/vị bệnh cố chủ nhân nhật cung/cúng nhất bách tiễn 。ngũ thập tiện túc 。 餘者得與餘病人作食藥不。答病者自與便得。 dư giả đắc dữ dư bệnh nhân tác thực/tự dược bất 。đáp bệnh giả tự dữ tiện đắc 。 問病比丘無人看比丘得與作食不。 vấn bệnh Tỳ-kheo vô nhân khán Tỳ-kheo đắc dữ tác thực/tự bất 。 答山澤無人處日中不得往還得作。 đáp sơn trạch vô nhân xứ/xử nhật trung bất đắc vãng hoàn đắc tác 。 七日先淨薪米受取得作。 thất nhật tiên tịnh tân mễ thọ/thụ thủ đắc tác 。 問病人須酒一二升下藥可與不。 vấn bệnh nhân tu tửu nhất nhị thăng hạ dược khả dữ bất 。 答若師言必差。聽和藥服不得空服。 đáp nhược/nhã sư ngôn tất sái 。thính hòa dược phục bất đắc không phục 。 問比丘病得服氣不。答不得。以同外道故。 vấn Tỳ-kheo bệnh đắc phục khí bất 。đáp bất đắc 。dĩ đồng ngoại đạo cố 。 問比丘腫病得使人唾吮不。答不得。 vấn Tỳ-kheo thũng bệnh đắc sử nhân thóa duyện bất 。đáp bất đắc 。 問比丘病困。或闕衣鉢施眾。 vấn Tỳ-kheo bệnh khốn 。hoặc khuyết y bát thí chúng 。 或賣用作福犯何事。答若更得弊故即受得。無者犯捨墮。 hoặc mại dụng tác phước phạm hà sự 。đáp nhược/nhã cánh đắc tệ cố tức thọ/thụ đắc 。vô giả phạm xả đọa 。   問比丘死亡事品第十   vấn Tỳ-kheo tử vong sự phẩm đệ thập 問亡比丘物。都不打揵椎不羯磨而分。 vấn vong Tỳ-kheo vật 。đô bất đả kiền chuy bất Yết-ma nhi phần 。 犯何事。答界裏十人以上。盡得打揵椎而羯磨。 phạm hà sự 。đáp giới lý thập nhân dĩ thượng 。tận đắc đả kiền chuy nhi Yết-ma 。 若不打揵椎而羯磨。 nhược/nhã bất đả kiền chuy nhi Yết-ma 。 若打揵椎而不羯磨盡犯棄。所以爾者一切亡比丘物盡屬四方僧故。 nhược/nhã đả kiền chuy nhi bất Yết-ma tận phạm khí 。sở dĩ nhĩ giả nhất thiết vong Tỳ-kheo vật tận chúc tứ phương tăng cố 。 不得輒分。若界外五人以上。得羯磨分。 bất đắc triếp phần 。nhược/nhã giới ngoại ngũ nhân dĩ thượng 。đắc Yết-ma phần 。 不須打揵椎。以無界故。四人以下不得羯磨分。 bất tu đả kiền chuy 。dĩ vô giới cố 。tứ nhân dĩ hạ bất đắc Yết-ma phần 。 若分犯棄。當齎詣僧中。若自取齎去至異眾。 nhược/nhã phần phạm khí 。đương tê nghệ tăng trung 。nhược/nhã tự thủ tê khứ chí dị chúng 。 初入界不犯。出則犯棄。如是復至餘眾。 sơ nhập giới bất phạm 。xuất tức phạm khí 。như thị phục chí dư chúng 。 一出界一犯棄。弟子持師物去亦爾。 nhất xuất giới nhất phạm khí 。đệ-tử trì sư vật khứ diệc nhĩ 。 問比丘亡。弟子不持師物與眾。 vấn Tỳ-kheo vong 。đệ-tử bất trì sư vật dữ chúng 。 輒自分處供養僧。僧可食不。答其弟子先知法者有罪。 triếp tự phần xứ/xử cúng dường tăng 。tăng khả thực/tự bất 。đáp kỳ đệ-tử tiên tri Pháp giả hữu tội 。 僧不打揵椎不羯磨。而食犯捨墮。 tăng bất đả kiền chuy bất Yết-ma 。nhi thực/tự phạm xả đọa 。 問若師亡。僧羯磨分物。弟子應得分不。 vấn nhược/nhã sư vong 。tăng yết ma phần vật 。đệ-tử ưng đắc phần bất 。 答應得。即是僧故。 đáp ưng đắc 。tức thị tăng cố 。 問若師亡更無餘僧。唯有弟子。或五或十。 vấn nhược/nhã sư vong cánh vô dư tăng 。duy hữu đệ-tử 。hoặc ngũ hoặc thập 。 得羯磨分物不。答得分。即是僧故得分。 đắc Yết-ma phần vật bất 。đáp đắc phần 。tức thị tăng cố đắc phần 。 要打揵椎羯磨。不爾不得。 yếu đả kiền chuy Yết-ma 。bất nhĩ bất đắc 。 問病者無常。供病餘物。得與餘病者不。 vấn bệnh giả vô thường 。cung/cúng bệnh dư vật 。đắc dữ dư bệnh giả bất 。 答此是僧物。不得輒餘。直五錢犯棄。 đáp thử thị tăng vật 。bất đắc triếp dư 。trực ngũ tiễn phạm khí 。 問師徒父母兄弟死得哭不。答不得。 vấn sư đồ phụ mẫu huynh đệ tử đắc khốc bất 。đáp bất đắc 。 一舉聲犯墮。正可小小泣淚而已。 nhất cử thanh phạm đọa 。chánh khả tiểu tiểu khấp lệ nhi dĩ 。 問或比丘死時在。羯磨時不在。或死時不在。 vấn hoặc Tỳ-kheo tử thời tại 。Yết-ma thời bất tại 。hoặc tử thời bất tại 。 羯磨時在。各應得分不。答及羯磨盡得。 Yết-ma thời tại 。các ưng đắc phần bất 。đáp cập Yết-ma tận đắc 。 死時在。羯磨時不在。不得。 tử thời tại 。Yết-ma thời bất tại 。bất đắc 。 問比丘死。後人與買棺木衣服。 vấn Tỳ-kheo tử 。hậu nhân dữ mãi quan mộc y phục 。 葬埋與者犯何事。答白僧。僧與泥洹僧僧祇支自覆。 táng mai dữ giả phạm hà sự 。đáp bạch tăng 。tăng dữ nê hoàn tăng tăng kì chi tự phước 。 自餘盡入僧物。一切不得埋。埋滿五錢犯棄。 tự dư tận nhập tăng vật 。nhất thiết bất đắc mai 。mai mãn ngũ tiễn phạm khí 。 若弟子私物得。若亡者不知法。 nhược/nhã đệ-tử tư vật đắc 。nhược/nhã vong giả bất tri Pháp 。 以自分處與者無罪。 dĩ tự phần xứ/xử dữ giả vô tội 。 問父母諸親死。比丘得與辦衣棺木埋不。 vấn phụ mẫu chư thân tử 。Tỳ-kheo đắc dữ biện/bạn y quan mộc mai bất 。 答都不得。若父母亡者。若病無人供養。 đáp đô bất đắc 。nhược/nhã phụ mẫu vong giả 。nhược/nhã bệnh vô nhân cúng dường 。 得與乞食與半。若自能小小紡績綜事不得與食。 đắc dữ khất thực dữ bán 。nhược/nhã tự năng tiểu tiểu phưởng tích tống sự bất đắc dữ thực/tự 。 與食犯墮。與衣犯捨墮。況復棺木葬埋耶。 dữ thực/tự phạm đọa 。dữ y phạm xả đọa 。huống phục quan mộc táng mai da 。 問病者無常。衣鉢先與看病者竟不羯磨。 vấn bệnh giả vô thường 。y bát tiên dữ khán bệnh giả cánh bất Yết-ma 。 看病者賣為飯僧。僧得食不。 khán bệnh giả mại vi/vì/vị phạn tăng 。tăng đắc thực/tự bất 。 答眾未羯磨食眾犯捨墮。若看病者不知法已作羯磨得食。 đáp chúng vị Yết-ma thực/tự chúng phạm xả đọa 。nhược/nhã khán bệnh giả bất tri Pháp dĩ tác yết ma đắc thực/tự 。 若未作眾當語法。 nhược/nhã vị tác chúng đương ngữ Pháp 。 問比丘借人物。前人死。得還自取不。 vấn Tỳ-kheo tá nhân vật 。tiền nhân tử 。đắc hoàn tự thủ bất 。 答一切不得。還自取犯突吉羅。白眾。眾還得取。 đáp nhất thiết bất đắc 。hoàn tự thủ phạm đột cát la 。bạch chúng 。chúng hoàn đắc thủ 。 若眾不與犯墮。 nhược/nhã chúng bất dữ phạm đọa 。 問比丘得為亡師起塔不。答自物得用。 vấn Tỳ-kheo đắc vi/vì/vị vong sư khởi tháp bất 。đáp tự vật đắc dụng 。 師物作不得。 sư vật tác bất đắc 。 問比丘得向師塚作禮不。答得。難曰。 vấn Tỳ-kheo đắc hướng sư trủng tác lễ bất 。đáp đắc 。nạn/nan viết 。 生是我師。已死尚非比丘。唯枯骨而已。何由向禮耶。 sanh thị ngã sư 。dĩ tử thượng phi Tỳ-kheo 。duy khô cốt nhi dĩ 。hà do hướng lễ da 。 答佛在世應供養恭敬。 đáp Phật tại thế Ứng-Cúng dưỡng cung kính 。 般泥洹後亦是枯骨而已。何以故供養耶。師生以法益人。 ba/bát nê hoàn hậu diệc thị khô cốt nhi dĩ 。hà dĩ cố cúng dường da 。sư sanh dĩ pháp ích nhân 。 死後敬禮有何過也。 tử hậu kính lễ hữu hà quá/qua dã 。 問分物時羯磨已訖。更有僧來。應得分不。 vấn phần vật thời Yết-ma dĩ cật 。cánh hữu tăng lai 。ưng đắc phần bất 。 答若三羯磨訖不與無咎。若及後一羯磨者。 đáp nhược/nhã Tam Yết Ma cật bất dữ vô cữu 。nhược/nhã cập hậu nhất Yết-ma giả 。 猶故得分。 do cố đắc phần 。   次問三衣事品第十一   thứ vấn tam y sự phẩm đệ thập nhất 問三衣浣要須捨不。答須捨若不捨犯墮。 vấn tam y hoán yếu tu xả bất 。đáp tu xả nhược/nhã bất xả phạm đọa 。 當施人人還乃得更受。 đương thí nhân nhân hoàn nãi đắc cánh thọ/thụ 。 問三衣盡得徐成不。答大衣得。 vấn tam y tận đắc từ thành bất 。đáp đại y đắc 。 中衣小衣不得。 trung y tiểu y bất đắc 。 問小衣得著燒香上講不。答無中衣得。 vấn tiểu y đắc trước/trứ thiêu hương thượng giảng bất 。đáp vô trung y đắc 。 若不近身淨潔亦得。 nhược/nhã bất cận thân tịnh khiết diệc đắc 。 問浣衣出帛得用米(米*寺)不。答不得犯墮。 vấn hoán y xuất bạch đắc dụng mễ (mễ *tự )bất 。đáp bất đắc phạm đọa 。 問三衣應施裏不。答裏施不施皆得。 vấn tam y ưng thí lý bất 。đáp lý thí bất thí giai đắc 。 問大衣得著上講亦得禮拜不。答無中衣得。 vấn đại y đắc trước/trứ thượng giảng diệc đắc lễ bái bất 。đáp vô trung y đắc 。 問三衣得用生絹作不。 vấn tam y đắc dụng sanh quyên tác bất 。 答一切絹衣不見身者得著。 đáp nhất thiết quyên y bất kiến thân giả đắc trước/trứ 。 問比丘瞋忿自壞衣鉢錫杖犯何事。 vấn Tỳ-kheo sân phẫn tự hoại y bát tích trượng phạm hà sự 。 答瞋惱自壞三衣鉢犯捨墮。壞錫杖犯墮。 đáp sân não tự hoại tam y bát phạm xả đọa 。hoại tích trượng phạm đọa 。 壞他物計錢犯事。 hoại tha vật kế tiễn phạm sự 。 問三衣得借人不。答不得。出界經宿。 vấn tam y đắc tá nhân bất 。đáp bất đắc 。xuất giới Kinh tú 。 若同界內不限日數。 nhược/nhã đồng giới nội bất hạn nhật số 。 問入聚落中不著大衣犯何事。 vấn nhập tụ lạc trung bất trước đại y phạm hà sự 。 答著肩上去不犯。若僧使或為病人。不持去皆不犯。 đáp trước/trứ kiên thượng khứ bất phạm 。nhược/nhã tăng sử hoặc vi ệnh nhân 。bất trì khứ giai bất phạm 。 問三衣破補便得受。須復施他人耶。 vấn tam y phá bổ tiện đắc thọ/thụ 。tu phục thí tha nhân da 。 答破容猫子脚便應施人。人還乃得補受。 đáp phá dung miêu tử cước tiện ưng thí nhân 。nhân hoàn nãi đắc bổ thọ/thụ 。 若先補後施人亦得。 nhược/nhã tiên bổ hậu thí nhân diệc đắc 。   問鉢事品第十二   vấn bát sự phẩm đệ thập nhị 問鉢云何失。 vấn bát vân hà thất 。 答若緣缺若穿穴若破裂若油不捨。盡是失。緣缺穿穴不可復持。裂者綴。 đáp nhược/nhã duyên khuyết nhược/nhã xuyên huyệt nhược/nhã phá liệt nhược/nhã du bất xả 。tận thị thất 。duyên khuyết xuyên huyệt bất khả phục trì 。liệt giả chuế 。 已施人。人還更受。 dĩ thí nhân 。nhân hoàn cánh thọ/thụ 。 油不捨亦爾若棄出界經宿不失。 du bất xả diệc nhĩ nhược/nhã khí xuất giới Kinh tú bất thất 。 問鉢得覆著壁上不。 vấn bát đắc phước trước/trứ bích thượng bất 。 答若巾裹得令淨處若囊盛懸壁。好不得覆著壁上。 đáp nhược/nhã cân khoả đắc lệnh tịnh xứ/xử nhược/nhã nang thịnh huyền bích 。hảo bất đắc phước trước/trứ bích thượng 。 六群比丘覆鉢壁上墮地即破。佛因此制戒。 lục quần bỉ khâu phước bát bích thượng đọa địa tức phá 。Phật nhân thử chế giới 。 自今以後不得覆鉢壁上。覆鉢壁上者犯墮。墮地破犯捨墮。 tự kim dĩ hậu bất đắc phước bát bích thượng 。phước bát bích thượng giả phạm đọa 。đọa địa phá phạm xả đọa 。 問早起得用鉢食。不用有何咎耶。 vấn tảo khởi đắc dụng bát thực/tự 。bất dụng hữu hà cữu da 。 一切食皆應用鉢。若一日都不用鉢犯墮。 nhất thiết thực/tự giai ưng dụng bát 。nhược/nhã nhất nhật đô bất dụng bát phạm đọa 。 問比丘食飯欲盡得側鉢刮取飯不。答得。 vấn Tỳ-kheo thực/tự phạn dục tận đắc trắc bát quát thủ phạn bất 。đáp đắc 。 問食飯已訖更敢餘果。手得離鉢不。答得。 vấn thực/tự phạn dĩ cật cánh cảm dư quả 。thủ đắc ly bát bất 。đáp đắc 。 若食未訖亦得暫離。 nhược/nhã thực/tự vị cật diệc đắc tạm ly 。 問比丘食鉢要當擎。亦得放地耶。答要當擎。 vấn Tỳ-kheo thực/tự bát yếu đương kình 。diệc đắc phóng địa da 。đáp yếu đương kình 。 若有必緣放他無犯。 nhược hữu tất duyên phóng tha vô phạm 。 問比丘以器盛飯。停著鉢中。得了用鉢食不。 vấn Tỳ-kheo dĩ khí thịnh phạn 。đình trước/trứ bát trung 。đắc liễu dụng bát thực/tự bất 。 答不得犯墮。 đáp bất đắc phạm đọa 。 問鉢得借人不。答得除自食。 vấn bát đắc tá nhân bất 。đáp đắc trừ tự thực/tự 。 問鉢得炊作食不。答不捨炊捨墮。 vấn bát đắc xuy tác thực/tự bất 。đáp bất xả xuy xả đọa 。   問雜事品第十三   vấn tạp sự phẩm đệ thập tam 問比丘。或被劫盜物。未出界主見本物。 vấn Tỳ-kheo 。hoặc bị kiếp đạo vật 。vị xuất giới chủ kiến bổn vật 。 不知誰盜得取不。答得取。 bất tri thùy đạo đắc thủ bất 。đáp đắc thủ 。 即同九十事中寶相似者。當先作念。若有人認者不得取。無認者。 tức đồng cửu thập sự trung bảo tương tự giả 。đương tiên tác niệm 。nhược hữu nhân nhận giả bất đắc thủ 。vô nhận giả 。 白眾得取。若無眾作界內物取。 bạch chúng đắc thủ 。nhược/nhã vô chúng tác giới nội vật thủ 。 不以為己物故取。 bất dĩ vi/vì/vị kỷ vật cố thủ 。 問眾僧打揵椎食。而限外人不與食犯何事。 vấn chúng tăng đả kiền chuy thực/tự 。nhi hạn ngoại nhân bất dữ thực/tự phạm hà sự 。 答便是失利得突吉羅。 đáp tiện thị thất lợi đắc đột cát la 。 問先比丘教化作百人齋。 vấn tiên Tỳ-kheo giáo hóa tác bách nhân trai 。 長一人至十人應受。不教化比丘有犯不。 trường/trưởng nhất nhân chí thập nhân ưng thọ/thụ 。bất giáo hóa Tỳ-kheo hữu phạm bất 。 答若打揵椎食應受教化者無犯。所以者何。 đáp nhược/nhã đả kiền chuy thực/tự ưng thọ giáo hóa giả vô phạm 。sở dĩ giả hà 。 打揵椎請僧僧多何過。夫打揵椎法要作意請四方僧。 đả kiền chuy thỉnh tăng tăng đa hà quá/qua 。phu đả kiền chuy pháp yếu tác ý thỉnh tứ phương tăng 。 僧來若多若少。一切分財飲食無咎。 tăng lai nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 。nhất thiết phần tài ẩm thực vô cữu 。 問比丘教化白衣供養眾僧。 vấn Tỳ-kheo giáo hóa bạch y cúng dường chúng tăng 。 若有外人來乞索。得與一升五升不。答不得。若知非法故。 nhược hữu ngoại nhân lai khất tác/sách 。đắc dữ nhất thăng ngũ thăng bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã tri phi pháp cố 。 私與滿五錢犯棄。若白眾眾聽得。 tư dữ mãn ngũ tiễn phạm khí 。nhược/nhã bạch chúng chúng thính đắc 。 問主人供養僧。長請一日百錢。用五十自供。 vấn chủ nhân cúng dường tăng 。trường/trưởng thỉnh nhất nhật bách tiễn 。dụng ngũ thập tự cung/cúng 。 殘者得餘用不。答打揵椎得。 tàn giả đắc dư dụng bất 。đáp đả kiền chuy đắc 。 若無衣鉢不打揵椎。眾和合得減用。若自損施客僧最善。 nhược/nhã vô y bát bất đả kiền chuy 。chúng hòa hợp đắc giảm dụng 。nhược/nhã tự tổn thí khách tăng tối thiện 。 問主人請比丘。十日供十日食。 vấn chủ nhân thỉnh Tỳ-kheo 。thập nhật cung/cúng thập nhật thực/tự 。 殘用作五三日好食犯何事。答不犯。但不得更索。索犯墮。 tàn dụng tác ngũ tam nhật hảo thực/tự phạm hà sự 。đáp bất phạm 。đãn bất đắc cánh tác/sách 。tác/sách phạm đọa 。 若不滿十日去亦犯捨墮。 nhược/nhã bất mãn thập nhật khứ diệc phạm xả đọa 。 問主人請比丘供十日食。 vấn chủ nhân thỉnh Tỳ-kheo cung/cúng thập nhật thực/tự 。 自裁作一月食得不。答打揵椎得。若不打揵椎。僧有出去者。 tự tài tác nhất nguyệt thực/tự đắc bất 。đáp đả kiền chuy đắc 。nhược/nhã bất đả kiền chuy 。tăng hữu xuất khứ giả 。 若不施後人食。後人食己分盡食他分。 nhược/nhã bất thí hậu nhân thực/tự 。hậu nhân thực/tự kỷ phần tận thực/tự tha phần 。 一飽犯棄。不飽犯墮。 nhất bão phạm khí 。bất bão phạm đọa 。 問父母兄弟破壞得乞物贖不。答得。 vấn phụ mẫu huynh đệ phá hoại đắc khất vật thục bất 。đáp đắc 。 但不得自稱己。須乞稱為父母兄弟得。 đãn bất đắc tự xưng kỷ 。tu khất xưng vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ đắc 。 若用訖長者不得自入。還屬所贖人。 nhược/nhã dụng cật Trưởng-giả bất đắc tự nhập 。hoàn chúc sở thục nhân 。 若自用其所親不慊者犯捨墮。若慊不償犯棄。 nhược/nhã tự dụng kỳ sở thân bất khiểm giả phạm xả đọa 。nhược/nhã khiểm bất thường phạm khí 。 問得酤酒家乞食乞財不。無事得空語不。 vấn đắc cô tửu gia khất thực khất tài bất 。vô sự đắc không ngữ bất 。 答酤酒門一切不得入。若入者犯墮。 đáp cô tửu môn nhất thiết bất đắc nhập 。nhược/nhã nhập giả phạm đọa 。 若更有餘門得入。若請比丘會當問。能受一日戒不。 nhược/nhã cánh hữu dư môn đắc nhập 。nhược/nhã thỉnh Bỉ-khâu hội đương vấn 。năng thọ nhất nhật giới bất 。 答言能。與受戒得往。 đáp ngôn năng 。dữ thọ/thụ giới đắc vãng 。 若不能受戒但能一日不酤酒得往。屠家亦爾。 nhược/nhã bất năng thọ giới đãn năng nhất nhật bất cô tửu đắc vãng 。đồ gia diệc nhĩ 。 問勸人飲酒犯何事。答強勸不飲突吉羅。 vấn khuyến nhân ẩm tửu phạm hà sự 。đáp cường khuyến bất ẩm đột cát la 。 若飲犯墮。 nhược/nhã ẩm phạm đọa 。 問比丘寄白衣物。此人過期不還。 vấn Tỳ-kheo kí bạch y vật 。thử nhân quá kỳ Bất hoàn 。 與餘比丘得取不。答不得取。若活是有主物。 dữ dư Tỳ-kheo đắc thủ bất 。đáp bất đắc thủ 。nhược/nhã hoạt thị hữu chủ vật 。 若死是僧物。 nhược/nhã tử thị tăng vật 。 問比丘夜得把火行不。答冬得。夏燈燭亦得。 vấn Tỳ-kheo dạ đắc bả hỏa hạnh/hành/hàng bất 。đáp đông đắc 。hạ đăng chúc diệc đắc 。 若把火犯墮。 nhược/nhã bả hỏa phạm đọa 。 問本物直一匹。 vấn bổn vật trực nhất thất 。 因行至他方賣得五三匹可取不。答不得犯捨墮。 nhân hành chí tha phương mại đắc ngũ tam thất khả thủ bất 。đáp bất đắc phạm xả đọa 。 問一切戲取物及與犯何事。答盡犯捨墮。 vấn nhất thiết hí thủ vật cập dữ phạm hà sự 。đáp tận phạm xả đọa 。 若不與強奪犯棄。 nhược/nhã bất dữ cường đoạt phạm khí 。 問比丘甞食得食不。答不得。知而食犯墮。 vấn Tỳ-kheo 甞thực/tự đắc thực/tự bất 。đáp bất đắc 。tri nhi thực/tự phạm đọa 。 前甞食人亦犯墮。若不即懺其罪日增。 tiền 甞thực/tự nhân diệc phạm đọa 。nhược/nhã bất tức sám kỳ tội nhật tăng 。 昔有一執事比丘。恒知處。當僧家飲食。常手柱器言。 tích hữu nhất chấp sự Tỳ-kheo 。hằng tri xứ/xử 。đương tăng gia ẩm thực 。thường thủ trụ khí ngôn 。 取是用是。 thủ thị dụng thị 。 日日常爾而不懺命終後墮餓鬼中。有一無著。於夜上廁。聞呻喚聲。 nhật nhật thường nhĩ nhi bất sám mạng chung hậu đọa ngạ quỷ trung 。hữu nhất Vô Trước 。ư dạ thượng xí 。văn thân hoán thanh 。 問汝是誰答我是餓鬼。問本作何行墮餓鬼中。 vấn nhữ thị thùy đáp ngã thị ngạ quỷ 。vấn bổn tác hà hạnh/hành/hàng đọa ngạ quỷ trung 。 答於此寺中為僧執事。問汝本精進何由墮餓鬼中。 đáp ư thử tự trung vi/vì/vị tăng chấp sự 。vấn nhữ bổn tinh tấn hà do đọa ngạ quỷ trung 。 答持不淨飲食與眾僧故。 đáp trì bất tịnh ẩm thực dữ chúng tăng cố 。 問云何不淨。答眾僧有種種器物。 vấn vân hà bất tịnh 。đáp chúng tăng hữu chủng chủng khí vật 。 見以指柱器。教使取是用是物。犯墮。三說戒不悔。 kiến dĩ chỉ trụ khí 。giáo sử thủ thị dụng thị vật 。phạm đọa 。tam thuyết giới bất hối 。 轉增乃至重。以是故墮餓鬼中。兩手擘胸。 chuyển tăng nãi chí trọng 。dĩ thị cố đọa ngạ quỷ trung 。lưỡng thủ phách hung 。 裂皮破肉(口*((甫-、)/寸))吹噀。問何以擘胸。答蟲噉身痛故。 liệt bì phá nhục (khẩu *((phủ -、)/thốn ))xuy tốn 。vấn hà dĩ phách hung 。đáp trùng đạm thân thống cố 。 問何以(口*((甫-、)/寸))(口*集]吹噀。答以口中有蟲故。 vấn hà dĩ (khẩu *((phủ -、)/thốn ))(khẩu *tập xuy tốn 。đáp dĩ khẩu trung hữu trùng cố 。 問何以呻喚。答餓極欲死故。問欲食何物。 vấn hà dĩ thân hoán 。đáp ngạ cực dục tử cố 。vấn dục thực/tự hà vật 。 答意欲食糞而不能得。問何故不得。 đáp ý dục thực/tự phẩn nhi bất năng đắc 。vấn hà cố bất đắc 。 答以諸餓鬼多見推排不能前。無著言。我知奈何。鬼言。 đáp dĩ chư ngạ quỷ đa kiến thôi bài bất năng tiền 。Vô Trước ngôn 。ngã tri nại hà 。quỷ ngôn 。 願眾僧見為呪願。答可爾。無著即還向眾說。 nguyện chúng tăng kiến vi/vì/vị chú nguyện 。đáp khả nhĩ 。Vô Trước tức hoàn hướng chúng thuyết 。 彼人墮餓鬼。眾僧問。 bỉ nhân đọa ngạ quỷ 。chúng tăng vấn 。 本行精進何故墮餓鬼中。答云本以不淨飲食與僧而不悔故。 bổn hạnh/hành/hàng tinh tấn hà cố đọa ngạ quỷ trung 。đáp vân bổn dĩ ất tịnh ẩm thực dữ tăng nhi bất hối cố 。 願眾僧與彼呪願即為呪願。便得食糞不復呻喚。 nguyện chúng tăng dữ bỉ chú nguyện tức vi/vì/vị chú nguyện 。tiện đắc thực/tự phẩn bất phục thân hoán 。 以是證故知大比丘。 dĩ thị chứng cố tri Đại Tỳ-kheo 。 不得以手自造飲食及柱觸僧器物。若非僧器。若受得行與僧無犯。 bất đắc dĩ thủ tự tạo ẩm thực cập trụ xúc tăng khí vật 。nhược/nhã phi tăng khí 。nhược/nhã thọ/thụ đắc hạnh/hành/hàng dữ tăng vô phạm 。 問師命弟子販賣作諸非法。得遠離師不。 vấn sư mạng đệ-tử phiến mại tác chư phi pháp 。đắc viễn ly sư bất 。 答得違捨去。弟子有四因緣應住。 đáp đắc vi xả khứ 。đệ-tử hữu tứ nhân duyên ưng trụ/trú 。 一者與法與食。不與衣鉢應住。二者與法與衣鉢。 nhất giả dữ Pháp dữ thực/tự 。bất dữ y bát ưng trụ/trú 。nhị giả dữ Pháp dữ y bát 。 不與食應住。三者與法與衣鉢與食應住。 bất dữ thực/tự ưng trụ/trú 。tam giả dữ Pháp dữ y bát dữ thực/tự ưng trụ/trú 。 四者與法不與衣鉢。不與食應住。 tứ giả dữ Pháp bất dữ y bát 。bất dữ thực/tự ưng trụ/trú 。 若師都不與法不與衣鉢食法應去。 nhược/nhã sư đô bất dữ Pháp bất dữ y bát thực/tự Pháp ưng khứ 。 問夫淨何者須淨。淨有幾事。 vấn phu tịnh hà giả tu tịnh 。tịnh hữu kỷ sự 。 答果菜須刀手火淨。唯穀米須火淨。果已淨食子無苦。 đáp quả thái tu đao thủ hỏa tịnh 。duy cốc mễ tu hỏa tịnh 。quả dĩ tịnh thực/tự tử vô khổ 。 問禮拜得著靴履鞋不。答淨潔者得。 vấn lễ bái đắc trước/trứ ngoa lý hài bất 。đáp tịnh khiết giả đắc 。 問比丘畜奴牛驢馬犯何事。答犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo súc nô ngưu lư mã phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。 不悔轉增如上。 bất hối chuyển tăng như thượng 。 問比丘教他販賣犯何事。答犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo giáo tha phiến mại phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。 問畫作幡華賣得物犯何事。答犯捨墮。 vấn họa tác phan/phiên hoa mại đắc vật phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。 問白衣投比丘為道未度得。食僧食不。 vấn bạch y đầu Tỳ-kheo vi/vì/vị đạo vị độ đắc 。thực/tự tăng thực/tự bất 。 答白僧得。不白犯墮。 đáp bạch tăng đắc 。bất bạch phạm đọa 。 問比丘為僧乞食在道路。 vấn Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng khất thực tại đạo lộ 。 己身得食眾僧食不。答若去時先白僧。僧聽得。若去時不白。 kỷ thân đắc thực/tự chúng tăng thực/tự bất 。đáp nhược/nhã khứ thời tiên bạch tăng 。tăng thính đắc 。nhược/nhã khứ thời bất bạch 。 還白聽亦得。若不聽還償。若不償計錢直犯重。 hoàn bạch thính diệc đắc 。nhược/nhã bất thính hoàn thường 。nhược/nhã bất thường kế tiễn trực phạm trọng 。 問若他人持食具寄屋中經宿有犯不。 vấn nhược/nhã tha nhân trì thực/tự cụ kí ốc trung Kinh tú hữu phạm bất 。 答不犯。 đáp bất phạm 。 問續明油一升二升得著自房中不。答得。 vấn tục minh du nhất thăng nhị thăng đắc trước/trứ tự phòng trung bất 。đáp đắc 。 問藥酒得著自房中不。答病得七日。 vấn dược tửu đắc trước/trứ tự phòng trung bất 。đáp bệnh đắc thất nhật 。 問都不用楊枝有犯不。答犯墮。 vấn đô bất dụng dương chi hữu phạm bất 。đáp phạm đọa 。 問未曉得楊枝不。答明星出後得用犯墮。 vấn vị hiểu đắc dương chi bất 。đáp minh tinh xuất hậu đắc dụng phạm đọa 。 問中食後口得用楊枝不。答得用。 vấn trung thực hậu khẩu đắc dụng dương chi bất 。đáp đắc dụng 。 若不用純灰皂莢。計都不用犯墮。過中亦犯墮。 nhược/nhã bất dụng thuần hôi 皂giáp 。kế đô bất dụng phạm đọa 。quá/qua trung diệc phạm đọa 。 中後除藥。一切草木有形之味。不得入口犯墮。 trung hậu trừ dược 。nhất thiết thảo mộc hữu hình chi vị 。bất đắc nhập khẩu phạm đọa 。 問若無楊枝。口得用一切餘木不。答盡得。 vấn nhược/nhã vô dương chi 。khẩu đắc dụng nhất thiết dư mộc bất 。đáp tận đắc 。 問貧乏得入市乞不。答中前得。中後不得。 vấn bần phạp đắc nhập thị khất bất 。đáp trung tiền đắc 。trung hậu bất đắc 。 亦不得乞錢。若欲乞錢。當將一白衣沙彌亦得。 diệc bất đắc khất tiễn 。nhược/nhã dục khất tiễn 。đương tướng nhất bạch y sa di diệc đắc 。 問人捉比丘賣得走不。答初時得經主不得。 vấn nhân tróc Tỳ-kheo mại đắc tẩu bất 。đáp sơ thời đắc Kinh chủ bất đắc 。 問比丘戲得物作食請。比丘得食不。 vấn Tỳ-kheo hí đắc vật tác thực/tự thỉnh 。Tỳ-kheo đắc thực/tự bất 。 答不得犯墮。 đáp bất đắc phạm đọa 。 問比丘尼不精進。可勸罷道不。答無此理。 vấn Tì-kheo-ni bất tinh tấn 。khả khuyến bãi đạo bất 。đáp vô thử lý 。 問合藥施人。而不知裁節。服者死。犯事不。 vấn hợp dược thí nhân 。nhi bất tri tài tiết 。phục giả tử 。phạm sự bất 。 答好心與無犯。惡心與犯重。 đáp hảo tâm dữ vô phạm 。ác tâm dữ phạm trọng 。 問比丘或十臘五臘竟不誦戒。犯何事。 vấn Tỳ-kheo hoặc thập lạp ngũ lạp cánh bất tụng giới 。phạm hà sự 。 答若不誦或食人信施。日日犯盜。 đáp nhược/nhã bất tụng hoặc thực/tự nhân tín thí 。nhật nhật phạm đạo 。 若先不知猶得懺悔。 nhược/nhã tiên bất tri do đắc sám hối 。 問一切鬼神屋可寄宿不。答行路得宿。 vấn nhất thiết quỷ thần ốc khả kí tú bất 。đáp hạnh/hành/hàng lộ đắc tú 。 有觸擾意住犯墮。 hữu xúc nhiễu ý trụ/trú phạm đọa 。 問比丘噉生肉犯何事。答犯墮。 vấn Tỳ-kheo đạm sanh nhục phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問二男行欲不竟犯何事。答犯決斷。 vấn nhị nam hạnh/hành/hàng dục bất cánh phạm hà sự 。đáp phạm quyết đoạn 。 問二男欲口戲擬便止。犯何事答犯墮。 vấn nhị nam dục khẩu hí nghĩ tiện chỉ 。phạm hà sự đáp phạm đọa 。 成者犯決斷。 thành giả phạm quyết đoạn 。 問床席他人於上行欲。其處可住不。 vấn sàng tịch tha nhân ư thượng hạnh/hành/hàng dục 。kỳ xứ/xử khả trụ/trú bất 。 答見處淨可住。 đáp kiến xứ tịnh khả trụ/trú 。 問已唱僧跋。上坐未食。下坐先食。犯何事。 vấn dĩ xướng tăng bạt 。Thượng tọa vị thực/tự 。hạ tọa tiên thực/tự 。phạm hà sự 。 答聞唱便食不犯。 đáp văn xướng tiện thực/tự bất phạm 。 問比丘不具六物犯何事。答不乞作犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo bất cụ lục vật phạm hà sự 。đáp bất khất tác phạm xả đọa 。 若乞不能得不犯。 nhược/nhã khất bất năng đắc bất phạm 。 問比丘大寒得通衣臥不。答著衣得。 vấn Tỳ-kheo Đại hàn đắc thông y ngọa bất 。đáp trước y đắc 。 問比丘自稱貴姓及持戒強力乞得犯何事。 vấn Tỳ-kheo tự xưng quý tính cập trì giới cưỡng lực khất đắc phạm hà sự 。 答犯捨墮。 đáp phạm xả đọa 。 問姊妹有腫病。或有痛處。 vấn tỷ muội hữu thũng bệnh 。hoặc hữu thống xứ/xử 。 比丘手案此處可治。犯何事。答若起心犯決斷不起犯墮。 Tỳ-kheo thủ án thử xứ khả trì 。phạm hà sự 。đáp nhược/nhã khởi tâm phạm quyết đoạn bất khởi phạm đọa 。 問妹姊無兒息。語比丘。教我方術。 vấn muội tỉ vô nhi tức 。ngữ Tỳ-kheo 。giáo ngã phương thuật 。 比丘即教犯何事答犯決斷。 Tỳ-kheo tức giáo phạm hà sự đáp phạm quyết đoạn 。 問寄比丘物與。人竟不與。犯何事。 vấn kí Tỳ-kheo vật dữ 。nhân cánh bất dữ 。phạm hà sự 。 答自取不過犯重。著故壞還。計直輕重。 đáp tự thủ bất quá phạm trọng 。trước/trứ cố hoại hoàn 。kế trực khinh trọng 。 問聚落中都不著衣犯何事。答犯墮。 vấn tụ lạc trung đô bất trước y phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問比丘噪犯何事。答若聚落眾中一作犯墮。 vấn Tỳ-kheo táo phạm hà sự 。đáp nhược/nhã tụ lạc chúng trung nhất tác phạm đọa 。 三諫不休犯決斷。 tam gián bất hưu phạm quyết đoạn 。 問聚落中。持弓刀看。犯何事。 vấn tụ lạc trung 。trì cung đao khán 。phạm hà sự 。 答先不知法無犯。知突吉羅。 đáp tiên bất tri Pháp vô phạm 。tri đột cát la 。 問比丘騎乘犯何事。答雄者一往犯過。 vấn Tỳ-kheo kị thừa phạm hà sự 。đáp hùng giả nhất vãng phạm quá/qua 。 三諫不止犯決斷。雌者一載犯決斷。問聚落中。 tam gián bất chỉ phạm quyết đoạn 。thư giả nhất tái phạm quyết đoạn 。vấn tụ lạc trung 。 比丘看白衣鬪。犯何事。答犯墮。 Tỳ-kheo khán bạch y đấu 。phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問比丘暫捉碁子弄。而戲犯何事。答犯墮。 vấn Tỳ-kheo tạm tróc kỳ tử lộng 。nhi hí phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問聚落中三歲小兒抱嗚口。犯何事。答犯墮。 vấn tụ lạc trung tam tuế tiểu nhi bão ô khẩu 。phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問聚落中合白衣相撲。犯何事。答犯突吉羅。 vấn tụ lạc trung hợp bạch y tướng phác 。phạm hà sự 。đáp phạm đột cát la 。 問聚落中看白衣合畜生。犯何事。 vấn tụ lạc trung khán bạch y hợp súc sanh 。phạm hà sự 。 答知非法故看。犯墮。不知不犯。內起婬心。 đáp tri phi pháp cố khán 。phạm đọa 。bất tri bất phạm 。nội khởi dâm tâm 。 口有染污言。犯決斷。 khẩu hữu nhiễm ô ngôn 。phạm quyết đoạn 。 問比丘食不足。得囑未具戒者不。 vấn Tỳ-kheo thực/tự bất túc 。đắc chúc vị cụ giới giả bất 。 答得唯除婆羅門。 đáp đắc duy trừ Bà-la-môn 。 問山中曠野中。見一無主器物。可取用不。 vấn sơn trung khoáng dã trung 。kiến nhất vô chủ khí vật 。khả thủ dụng bất 。 答得用。要須語王。若王家之人。若語餘人得用。 đáp đắc dụng 。yếu tu ngữ Vương 。nhược/nhã vương gia chi nhân 。nhược/nhã ngữ dư nhân đắc dụng 。 不得持去。犯捨墮。 bất đắc trì khứ 。phạm xả đọa 。 問道人作醫得取物不。答若慈心治得作。 vấn đạo nhân tác y đắc thủ vật bất 。đáp nhược/nhã từ tâm trì đắc tác 。 惡心不得。無衣鉢前人與得取。若有衣鉢。 ác tâm bất đắc 。vô y bát tiền nhân dữ đắc thủ 。nhược hữu y bát 。 前人強與。為福事得取。若人不與。 tiền nhân cường dữ 。vi/vì/vị phước sự đắc thủ 。nhược/nhã nhân bất dữ 。 亦不得為福乞犯捨墮。 diệc bất đắc vi/vì/vị phước khất phạm xả đọa 。 問食巾或少多。將菜飯捉墮上。要須浣不。 vấn thực/tự cân hoặc thiểu đa 。tướng thái phạn tróc đọa thượng 。yếu tu hoán bất 。 答不污亦須曰浣。若有沙彌白衣付之曰從受。 đáp bất ô diệc tu viết hoán 。nhược hữu sa di bạch y phó chi viết tùng thọ/thụ 。 不犯。若已付著室中無苦。若不付又不浣。 bất phạm 。nhược/nhã dĩ phó trước/trứ thất trung vô khổ 。nhược/nhã bất phó hựu bất hoán 。 犯捨墮。 phạm xả đọa 。 問比丘私房小小出不閉戶有犯不。 vấn Tỳ-kheo tư phòng tiểu tiểu xuất bất bế hộ hữu phạm bất 。 答犯捨墮。 đáp phạm xả đọa 。 問比丘私房內拍手笑。犯何事。答犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo tư phòng nội phách thủ tiếu 。phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。 問比丘得躑過小水小坑不。答不得。犯墮。 vấn Tỳ-kheo đắc trịch quá/qua tiểu thủy tiểu khanh bất 。đáp bất đắc 。phạm đọa 。 昔有一優婆塞。請一比丘欲與作一領好衣。 tích hữu nhất ưu-bà-tắc 。thỉnh nhất Tỳ-kheo dục dữ tác nhất lĩnh hảo y 。 比丘即隨去。中道有一小水。比丘便躑度。 Tỳ-kheo tức tùy khứ 。trung đạo hữu nhất tiểu thủy 。Tỳ-kheo tiện trịch độ 。 此優婆塞便嫌心念。我謂是好比丘。 thử ưu-bà-tắc tiện hiềm tâm niệm 。ngã vị thị hảo Tỳ-kheo 。 欲與一領好衣。而更趒躑溝坑。我歸當與半領衣。 dục dữ nhất lĩnh hảo y 。nhi cánh 趒trịch câu khanh 。ngã quy đương dữ bán lĩnh y 。 此是無著人。即其人念。前行見水復故躑過。 thử thị Vô Trước nhân 。tức kỳ nhân niệm 。tiền hạnh/hành/hàng kiến thủy phục cố trịch quá/qua 。 賢者復念。我歸當與一張麁(疊*毛)。前行見水復躑過。 hiền giả phục niệm 。ngã quy đương dữ nhất trương thô (điệp *mao )。tiền hạnh/hành/hàng kiến thủy phục trịch quá/qua 。 賢者復念。我歸當與一頓食。無著復知其念。 hiền giả phục niệm 。ngã quy đương dữ nhất đốn thực/tự 。Vô Trước phục tri kỳ niệm 。 前行見水便舉衣涉渡。賢者問比丘。 tiền hạnh/hành/hàng kiến thủy tiện cử y thiệp độ 。hiền giả vấn Tỳ-kheo 。 何以不躑渡。比丘言。卿前與我一領衣已。一躑過水。 hà dĩ bất trịch độ 。Tỳ-kheo ngôn 。khanh tiền dữ ngã nhất lĩnh y dĩ 。nhất trịch quá/qua thủy 。 正得半領。復一躑正得一張麁(疊*毛)。 chánh đắc bán lĩnh 。phục nhất trịch chánh đắc nhất trương thô (điệp *mao )。 復一躑正得一頓食。我今所不躑者。恐復失食。 phục nhất trịch chánh đắc nhất đốn thực/tự 。ngã kim sở bất trịch giả 。khủng phục thất thực/tự 。 賢者乃知是得道人。便向懺悔將歸大供養。 hiền giả nãi tri thị đắc đạo nhân 。tiện hướng sám hối tướng quy Đại cúng dường 。 以此驗之知。比丘不得躑過坑水。 dĩ thử nghiệm chi tri 。Tỳ-kheo bất đắc trịch quá/qua khanh thủy 。 問比丘走犯何事。答犯墮。有急事不犯。 vấn Tỳ-kheo tẩu phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。hữu cấp sự bất phạm 。 問有人出家之後。還來盜本家物。犯何事。 vấn hữu nhân xuất gia chi hậu 。hoàn lai đạo bổn gia vật 。phạm hà sự 。 答犯棄。所以爾者。初出家時一切盡捨。 đáp phạm khí 。sở dĩ nhĩ giả 。sơ xuất gia thời nhất thiết tận xả 。 非己物故。 phi kỷ vật cố 。 問比丘本在俗時。共父母兄弟藏物。 vấn Tỳ-kheo bổn tại tục thời 。cọng phụ mẫu huynh đệ tạng vật 。 出家後家人盡死。比丘還自來取物。 xuất gia hậu gia nhân tận tử 。Tỳ-kheo hoàn tự lai thủ vật 。 犯何事答若自取犯棄。若有所親白衣。 phạm hà sự đáp nhược/nhã tự thủ phạm khí 。nhược hữu sở thân bạch y 。 可語使取作福應分半與官。所以爾者。此物無主。應屬官。 khả ngữ sử thủ tác phước ưng phần bán dữ quan 。sở dĩ nhĩ giả 。thử vật vô chủ 。ưng chúc quan 。 不得全取。取犯重。 bất đắc toàn thủ 。thủ phạm trọng 。 問師更受戒小弟子。 vấn sư cánh thọ/thụ giới tiểu đệ-tử 。 弟子得下臘下戒及在下行不。若不下得為作禮不。答都無此理。 đệ-tử đắc hạ lạp hạ giới cập tại hạ hạnh/hành/hàng bất 。nhược/nhã bất hạ đắc vi/vì/vị tác lễ bất 。đáp đô vô thử lý 。 問比丘行他田地中或有苗或無苗。有事不。 vấn Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng tha điền địa trung hoặc hữu 苗hoặc vô 苗。hữu sự bất 。 答有苗犯墮急事不犯。無苗盡得。 đáp hữu 苗phạm đọa cấp sự bất phạm 。vô 苗tận đắc 。 問大悔人已發露。或五三日。 vấn Đại hối nhân dĩ phát lộ 。hoặc ngũ tam nhật 。 或有難眾僧分散。罪得決不。 hoặc hữu nạn/nan chúng tăng phần tán 。tội đắc quyết bất 。 答更求眾乃決問王者問比丘吉凶事。比丘為說。然後供養。犯何事。 đáp cánh cầu chúng nãi quyết vấn Vương giả vấn Tỳ-kheo cát hung sự 。Tỳ-kheo vi/vì/vị thuyết 。nhiên hậu cúng dường 。phạm hà sự 。 答若得食犯墮。得衣犯捨墮。若說征伐得供養犯重。 đáp nhược/nhã đắc thực/tự phạm đọa 。đắc y phạm xả đọa 。nhược/nhã thuyết chinh phạt đắc cúng dường phạm trọng 。 問比丘有緣事俗田行得不。答得。 vấn Tỳ-kheo hữu duyên sự tục điền hạnh/hành/hàng đắc bất 。đáp đắc 。 問比丘未滿五臘不依止。犯何事。 vấn Tỳ-kheo vị mãn ngũ lạp bất y chỉ 。phạm hà sự 。 答不依止師。若飲水食飯日日犯盜。若先不知法。 đáp bất y chỉ sư 。nhược/nhã ẩm thủy thực/tự phạn nhật nhật phạm đạo 。nhược/nhã tiên bất tri Pháp 。 猶得懺悔。 do đắc sám hối 。 問若比丘或十臘不誦戒。答同上依止。 vấn nhược/nhã Tỳ-kheo hoặc thập lạp bất tụng giới 。đáp đồng thượng y chỉ 。 問比丘市賣。自譽己物過價。前人信貴買。 vấn Tỳ-kheo thị mại 。tự dự kỷ vật quá/qua giá 。tiền nhân tín quý mãi 。 犯何事。答犯盜。 phạm hà sự 。đáp phạm đạo 。 問比丘行逈路。有食無人受。云何得食。 vấn Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng huýnh lộ 。hữu thực/tự vô nhân thọ/thụ 。vân hà đắc thực/tự 。 答正得舒一手下向一捉食便止過。犯墮。 đáp chánh đắc thư nhất thủ hạ hướng nhất tróc thực/tự tiện chỉ quá/qua 。phạm đọa 。 問比丘船行水大不得下。得水中便利不。 vấn Tỳ-kheo thuyền hạnh/hành/hàng thủy đại bất đắc hạ 。đắc thủy trung tiện lợi bất 。 答得。 đáp đắc 。 問比丘書經竹木上誦訖。拭去犯事不。 vấn Tỳ-kheo thư Kinh trúc mộc thượng tụng cật 。thức khứ phạm sự bất 。 答犯墮。 đáp phạm đọa 。 問未滿五臘。得並入誦律不。 vấn vị mãn ngũ lạp 。đắc tịnh nhập tụng luật bất 。 答不得為可粗教誡而已。若誦犯墮捨大戒不滅沙彌戒故。 đáp bất đắc vi/vì/vị khả thô giáo giới nhi dĩ 。nhược/nhã tụng phạm đọa xả đại giới bất diệt sa di giới cố 。 是沙彌非。答非。 thị sa di phi 。đáp phi 。 問比丘晝眠犯何事。答開戶不得犯墮。 vấn Tỳ-kheo trú miên phạm hà sự 。đáp khai hộ bất đắc phạm đọa 。 問比丘得倚墮伏地不。答私戶得。 vấn Tỳ-kheo đắc ỷ đọa phục địa bất 。đáp tư hộ đắc 。 眾中不得犯墮。 chúng trung bất đắc phạm đọa 。 問比丘舍內都不著三衣。犯何事。 vấn Tỳ-kheo xá nội đô bất trước/trứ tam y 。phạm hà sự 。 答坐禪誦經不著。犯墮。 đáp tọa Thiền tụng Kinh bất trước 。phạm đọa 。 問比丘行道著泥洹僧。得繫脚不。答大寒得。 vấn Tỳ-kheo hành đạo trước/trứ nê hoàn tăng 。đắc hệ cước bất 。đáp Đại hàn đắc 。 問比丘畜漆器。犯何事。答漆木器盡不得用。 vấn Tỳ-kheo súc tất khí 。phạm hà sự 。đáp tất mộc khí tận bất đắc dụng 。 用犯墮。 dụng phạm đọa 。 問比丘已食手。或搪飲食污手。更得受食不。 vấn Tỳ-kheo dĩ thực/tự thủ 。hoặc đường ẩm thực ô thủ 。cánh đắc thọ/thụ thực/tự bất 。 答得。 đáp đắc 。 問比丘至上房中不坐輒坐犯何事。答犯墮。 vấn Tỳ-kheo chí thượng phòng trung bất tọa triếp tọa phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問比丘旋塔。或比丘尼優婆夷隨後旋。 vấn Tỳ-kheo toàn tháp 。hoặc Tì-kheo-ni ưu-bà-di tùy hậu toàn 。 有犯不。答若有優婆塞不犯。 hữu phạm bất 。đáp nhược hữu ưu-bà-tắc bất phạm 。 問比丘生菜已淨。有根得食不。答得。 vấn Tỳ-kheo sanh thái dĩ tịnh 。hữu căn đắc thực/tự bất 。đáp đắc 。 問弟子遠行寄師物。或師寄弟子。過期不還。 vấn đệ-tử viễn hạnh/hành/hàng kí sư vật 。hoặc sư kí đệ-tử 。quá kỳ Bất hoàn 。 或經年歲。可取用不。答若去時無言不得用。 hoặc Kinh niên tuế 。khả thủ dụng bất 。đáp nhược/nhã khứ thời vô ngôn bất đắc dụng 。 若知在是有主物。若死是僧物。 nhược/nhã tri tại thị hữu chủ vật 。nhược/nhã tử thị tăng vật 。 問比丘教白衣不祭一切亡人。為是理不。 vấn Tỳ-kheo giáo bạch y bất tế nhất thiết vong nhân 。vi/vì/vị thị lý bất 。 答非。假使父母不食敬心供養。亦得其福。 đáp phi 。giả sử phụ mẫu bất thực/tự kính tâm cúng dường 。diệc đắc kỳ phước 。 問眾中得共師並坐不。答不接得共盤食。 vấn chúng trung đắc cọng sư tịnh tọa bất 。đáp bất tiếp đắc cọng bàn thực/tự 。 問比丘不寒。三衣禮佛。犯何事。 vấn Tỳ-kheo bất hàn 。tam y lễ Phật 。phạm hà sự 。 答眾多突吉羅。 đáp chúng đa đột cát la 。 問比丘得手自合藥不。答被淨草得。 vấn Tỳ-kheo đắc thủ tự hợp dược bất 。đáp bị tịnh thảo đắc 。 問比丘休道意已。 vấn Tỳ-kheo hưu đạo ý dĩ 。 著俗服經時向其尊禮拜之體。然後還來投眾。求服常位。為應聽不。 trước/trứ tục phục Kinh thời hướng kỳ tôn lễ bái chi thể 。nhiên hậu hoàn lai đầu chúng 。cầu phục thường vị 。vi/vì/vị ưng thính bất 。 答若不捨戒者。應聽。 đáp nhược/nhã bất xả giới giả 。ưng thính 。 問比丘知其父母兄弟破落屬人。而不購贖。 vấn Tỳ-kheo tri kỳ phụ mẫu huynh đệ phá lạc chúc nhân 。nhi bất cấu thục 。 有罪不。答若為行道不贖無罪。 hữu tội bất 。đáp nhược/nhã vi/vì/vị hành đạo bất thục vô tội 。 問若人白僧。稱言聖眾。得然可不。 vấn nhược/nhã nhân bạch tăng 。xưng ngôn Thánh chúng 。đắc nhiên khả bất 。 答不得然可。 đáp bất đắc nhiên khả 。 問若人持物施僧。言施聖眾。應受不。 vấn nhược/nhã nhân trì vật thí tăng 。ngôn thí Thánh chúng 。ưng thọ/thụ bất 。 答若不言。得分得取。以眾通有俗故。 đáp nhược/nhã bất ngôn 。đắc phần đắc thủ 。dĩ chúng thông hữu tục cố 。 問行道過水。使人負渡。犯何事。答若不老病。 vấn hành đạo quá/qua thủy 。sử nhân phụ độ 。phạm hà sự 。đáp nhược/nhã bất lão bệnh 。 犯墮。 phạm đọa 。 問眾僧家奴。比丘得小小請使不。 vấn chúng tăng gia nô 。Tỳ-kheo đắc tiểu tiểu thỉnh sử bất 。 答小小取與得。大事不得。 đáp tiểu tiểu thủ dữ đắc 。Đại sự bất đắc 。 問比丘養爪甲長。犯何事。答犯墮。 vấn Tỳ-kheo dưỡng trảo giáp trường/trưởng 。phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問上坐比丘未浴。下坐於前浴有犯不。 vấn Thượng tọa Tỳ-kheo vị dục 。hạ tọa ư tiền dục hữu phạm bất 。 答犯墮。 đáp phạm đọa 。 問比丘器中忽有異物。或復弊故。不知誰許。 vấn Tỳ-kheo khí trung hốt hữu dị vật 。hoặc phục tệ cố 。bất tri thùy hứa 。 可取用不。復可棄不。答與僧不得私用。 khả thủ dụng bất 。phục khả khí bất 。đáp dữ tăng bất đắc tư dụng 。 問有一住處。多去來僧。所有遺亡。 vấn hữu nhất trụ xứ 。đa khứ lai tăng 。sở hữu di vong 。 或是新或是弊衣。永無取用者。可取不。答與眾僧。 hoặc thị tân hoặc thị tệ y 。vĩnh vô thủ dụng giả 。khả thủ bất 。đáp dữ chúng tăng 。 眾僧停一月一歲。後得用。若後主來。僧物償。 chúng tăng đình nhất nguyệt nhất tuế 。hậu đắc dụng 。nhược/nhã hậu chủ lai 。tăng vật thường 。 若是貴珍寶。眾後不能償者。勿用。 nhược/nhã thị quý trân bảo 。chúng hậu bất năng thường giả 。vật dụng 。 問比丘有知舊白衣來造。 vấn Tỳ-kheo hữu tri cựu bạch y lai tạo 。 己得語上坐維那持僧食與不。答僧先令得。不令不得。 kỷ đắc ngữ Thượng tọa duy na trì tăng thực/tự dữ bất 。đáp tăng tiên lệnh đắc 。bất lệnh bất đắc 。 問比丘捨道還俗。後更出家。前師故是師非。 vấn Tỳ-kheo xả đạo hoàn tục 。hậu cánh xuất gia 。tiền sư cố thị sư phi 。 答非是。 đáp phi thị 。 問臨壇諸師僧可呼言師不。答無此理。 vấn lâm đàn chư sư tăng khả hô ngôn sư bất 。đáp vô thử lý 。 不從受法者。盡不得為師。 bất tùng thọ/thụ Pháp giả 。tận bất đắc vi/vì/vị sư 。 問一切師得呼為和上不。稱為弟子不。 vấn nhất thiết sư đắc hô vi/vì/vị hòa thượng bất 。xưng vi/vì/vị đệ-tử bất 。 答不得。正可敬重。如俗中之尊。 đáp bất đắc 。chánh khả kính trọng 。như tục trung chi tôn 。   問三自歸事品第十四   vấn tam tự quy sự phẩm đệ thập tứ 問三自歸趣得人受。復有不應受者不。 vấn tam tự quy thú đắc nhân thọ/thụ 。phục hưũ bất ưng thọ/thụ giả bất 。 答除五逆罪得。 đáp trừ ngũ nghịch tội đắc 。 問三自歸斯行何事。答身口意不行邪事。 vấn tam tự quy tư hạnh/hành/hàng hà sự 。đáp thân khẩu ý bất hạnh/hành tà sự 。 及不隨邪見師。 cập bất tùy tà kiến sư 。 問云何犯三歸。答好邪見。隨外道師。 vấn vân hà phạm tam quy 。đáp hảo tà kiến 。tùy ngoại đạo sư 。 問若犯三自歸云何悔。答向本師悔。 vấn nhược/nhã phạm tam tự quy vân hà hối 。đáp hướng Bổn Sư hối 。 若無本師向餘比丘亦得。 nhược/nhã vô Bổn Sư hướng dư Tỳ-kheo diệc đắc 。 問若不能持得還不。答得。 vấn nhược/nhã bất năng trì đắc hoàn bất 。đáp đắc 。 問若還。 vấn nhược/nhã hoàn 。 還云何答向本師若一比丘言我從今日以後。不復能歸佛法歸比丘僧。 hoàn vân hà đáp hướng Bổn Sư nhược/nhã nhất Tỳ-kheo ngôn ngã tùng kim nhật dĩ hậu 。bất phục năng quy Phật Pháp quy Tỳ-kheo tăng 。 如是三說。若不滿三。故成就三歸。 như thị tam thuyết 。nhược/nhã bất mãn tam 。cố thành tựu tam quy 。 問或人受三自歸。乃悔宿命惡逆。 vấn hoặc nhân thọ/thụ tam tự quy 。nãi hối tú mạng ác nghịch 。 為是理非答無此理。 vi/vì/vị thị lý phi đáp vô thử lý 。 問三歸正得從一人受。復得從三人。 vấn tam quy chánh đắc tùng nhất nhân thọ/thụ 。phục đắc tùng tam nhân 。 各得受一歸不。答不得。 các đắc thọ/thụ nhất quy bất 。đáp bất đắc 。 問受三歸法要終身。 vấn thọ/thụ tam quy pháp yếu chung thân 。 復可得一年半年十日五日不。答隨意多少。 phục khả đắc nhất niên bán niên thập nhật ngũ nhật bất 。đáp tùy ý đa thiểu 。 問若從師受一年半年自歸。 vấn nhược/nhã tùng sư thọ/thụ nhất niên bán niên tự quy 。 曰滿後故是師非。答一從受法。終身是師。 viết mãn hậu cố thị sư phi 。đáp nhất tùng thọ/thụ Pháp 。chung thân thị sư 。 問三自歸。得但受一二歸不。答不得。 vấn tam tự quy 。đắc đãn thọ/thụ nhất nhị quy bất 。đáp bất đắc 。 問受三歸現前無師。得逢從文受不。答不得。 vấn thọ/thụ tam quy hiện tiền vô sư 。đắc phùng tùng văn thọ/thụ bất 。đáp bất đắc 。 問先受三歸犯不悔。過得更受不。答不得。 vấn tiên thọ/thụ tam quy phạm bất hối 。quá/qua đắc cánh thọ/thụ bất 。đáp bất đắc 。 要當悔。若欲當受。捨先所受若不捨。更受者。 yếu đương hối 。nhược/nhã dục đương thọ/thụ 。xả tiên sở thọ nhược/nhã bất xả 。cánh thọ/thụ giả 。 不得。 bất đắc 。   問五戒事品第十五   vấn ngũ giới sự phẩm đệ thập ngũ 問不受三歸。得受五戒不。答不得。 vấn bất thọ/thụ tam quy 。đắc thọ ngũ giới bất 。đáp bất đắc 。 問若受三歸。犯而不悔者。得受五戒不。 vấn nhược/nhã thọ/thụ tam quy 。phạm nhi bất hối giả 。đắc thọ ngũ giới bất 。 答不得。 đáp bất đắc 。 問受五戒法。 vấn thọ ngũ giới Pháp 。 可得但受五日十日一年二年不。答隨意多少。 khả đắc đãn thọ/thụ ngũ nhật thập nhật nhất niên nhị niên bất 。đáp tùy ý đa thiểu 。 問犯五戒。不悔得更受不。答不捨不得更受。 vấn phạm ngũ giới 。bất hối đắc cánh thọ/thụ bất 。đáp bất xả bất đắc cánh thọ/thụ 。 不悔亦不得捨。 bất hối diệc bất đắc xả 。 問五戒盡得悔不。答若殺人。 vấn ngũ giới tận đắc hối bất 。đáp nhược/nhã sát nhân 。 婬其所尊及比丘尼。盜三尊財。盡不得悔。餘得悔。 dâm kỳ sở tôn cập Tì-kheo-ni 。đạo tam tôn tài 。tận bất đắc hối 。dư đắc hối 。 問五戒若不能持。得中還不。答得還。 vấn ngũ giới nhược/nhã bất năng trì 。đắc trung hoàn bất 。đáp đắc hoàn 。 若欲都還五戒者。合三自歸還言。從今日佛非我尊。 nhược/nhã dục đô hoàn ngũ giới giả 。hợp tam tự quy hoàn ngôn 。tùng kim nhật Phật phi ngã tôn 。 我非佛弟子。如是至三。法僧亦爾。 ngã phi Phật đệ tử 。như thị chí tam 。Pháp tăng diệc nhĩ 。 若還一二三四者。但言。我從今日不能復持某戒。 nhược/nhã hoàn nhất nhị tam tứ giả 。đãn ngôn 。ngã tùng kim nhật bất năng phục trì mỗ giới 。 如是至三。若不滿三。戒猶成就。 như thị chí tam 。nhược/nhã bất mãn tam 。giới do thành tựu 。 問五戒可從五師各受一戒不。答得。 vấn ngũ giới khả tùng ngũ sư các thọ/thụ nhất giới bất 。đáp đắc 。 問既受五戒偏所重。可但分還一二不。答得。 vấn ký thọ ngũ giới Thiên sở trọng 。khả đãn phần hoàn nhất nhị bất 。đáp đắc 。 問五戒可但受一二三不。答得隨意多少。 vấn ngũ giới khả đãn thọ/thụ nhất nhị tam bất 。đáp đắc tùy ý đa thiểu 。 問比丘犯重戒或犯酒戒得不。答得。 vấn Tỳ-kheo phạm trọng giới hoặc phạm tửu giới đắc bất 。đáp đắc 。 問頗有八戒白衣不。答無。唯有八關齊。 vấn pha hữu bát giới bạch y bất 。đáp vô 。duy hữu bát quan tề 。   問十戒事品第十六   vấn thập giới sự phẩm đệ thập lục 問不受五戒得受十戒不。答若先三自歸得。 vấn bất thọ ngũ giới đắc thọ/thụ thập giới bất 。đáp nhược/nhã tiên tam tự quy đắc 。 以十戒中即有五戒。亦不復受。 dĩ thập giới trung tức hữu ngũ giới 。diệc bất phục thọ/thụ 。 問犯五戒不悔。得受十戒不。答不得。 vấn phạm ngũ giới bất hối 。đắc thọ/thụ thập giới bất 。đáp bất đắc 。 若先不知悔已。而受不悔不得。 nhược/nhã tiên bất tri hối dĩ 。nhi thọ/thụ bất hối bất đắc 。 問若師犯重戒。從受十戒得不。答不得。 vấn nhược/nhã sư phạm trọng giới 。tùng thọ/thụ thập giới đắc bất 。đáp bất đắc 。 問若犯重戒。受十戒得不。答不得。 vấn nhược/nhã phạm trọng giới 。thọ/thụ thập giới đắc bất 。đáp bất đắc 。 問沙彌犯十戒。盡得悔不。答同上五戒。 vấn sa di phạm thập giới 。tận đắc hối bất 。đáp đồng thượng ngũ giới 。   問沙彌品第十七   vấn sa di phẩm đệ thập thất 問悔須眾不。答不須眾。但向本師得了。 vấn hối tu chúng bất 。đáp bất tu chúng 。đãn hướng Bổn Sư đắc liễu 。 若現在無師。向餘一比丘亦得。 nhược/nhã hiện tại vô sư 。hướng dư nhất Tỳ-kheo diệc đắc 。 問沙彌半月一說戒不。答無此理。所以爾者。 vấn sa di bán nguyệt nhất thuyết giới bất 。đáp vô thử lý 。sở dĩ nhĩ giả 。 以沙彌戒不函俗。人然終已可。 dĩ sa di giới bất hàm tục 。nhân nhiên chung dĩ khả 。 說須十五日一集。 thuyết tu thập ngũ nhật nhất tập 。 問沙彌犯。戒得還向沙彌悔不。答不得。 vấn sa di phạm 。giới đắc hoàn hướng sa di hối bất 。đáp bất đắc 。 問沙彌得著俗服不。答不得。 vấn sa di đắc trước/trứ tục phục bất 。đáp bất đắc 。 問師有種種違法事。沙彌得捨更求師不。 vấn sư hữu chủng chủng vi pháp sự 。sa di đắc xả cánh cầu sư bất 。 答得。 đáp đắc 。 問沙彌叛師。以白衣師綜謂俗。竟不捨戒。 vấn sa di bạn sư 。dĩ ạch y sư tống vị tục 。cánh bất xả giới 。 或經年月。還來投師。故是沙彌非。但悔過而已。 hoặc Kinh niên nguyệt 。hoàn lai đầu sư 。cố thị sa di phi 。đãn hối quá nhi dĩ 。 不須更受戒。耶答故是沙彌。但向師懺。 bất tu cánh thọ/thụ giới 。da đáp cố thị sa di 。đãn hướng sư sám 。 本不捨戒不得更受。受亦不得戒。 bổn bất xả giới bất đắc cánh thọ/thụ 。thọ/thụ diệc bất đắc giới 。 問沙彌為賊所抄。經歷年月。或轉經主。 vấn sa di vi/vì/vị tặc sở sao 。kinh lịch niên nguyệt 。hoặc chuyển Kinh chủ 。 得逃不。答轉經主不得。 đắc đào bất 。đáp chuyển Kinh chủ bất đắc 。 問沙彌犯禁。師僧已擯。謝得更出定不。 vấn sa di phạm cấm 。sư tăng dĩ bấn 。tạ đắc cánh xuất định bất 。 答若不捨戒。故是沙彌可懺而已。 đáp nhược/nhã bất xả giới 。cố thị sa di khả sám nhi dĩ 。 問白衣時。從沙彌受五戒。然後出家受大戒。 vấn bạch y thời 。tùng sa di thọ ngũ giới 。nhiên hậu xuất gia thọ/thụ đại giới 。 本師故是沙彌。得呼為師不。答得呼為師。 Bổn Sư cố thị sa di 。đắc hô vi/vì/vị sư bất 。đáp đắc hô vi/vì/vị sư 。 但不得為禮。沙彌應作禮。白衣時從尼受五戒。 đãn bất đắc vi/vì/vị lễ 。sa di ưng tác lễ 。bạch y thời tùng ni thọ ngũ giới 。 然後出家亦爾。 nhiên hậu xuất gia diệc nhĩ 。 問比丘貪資之物。其罪甚重。昔有一比丘。 vấn Tỳ-kheo tham tư chi vật 。kỳ tội thậm trọng 。tích hữu nhất Tỳ-kheo 。 貪著一銅鐃。死後作餓鬼。 tham trước nhất đồng nao 。tử hậu tác ngạ quỷ 。 眾分物竟便來其身絕。大黤黮如純黑雲。諸比丘驚怪。此是何物。 chúng phần vật cánh tiện lai kỳ thân tuyệt 。Đại 黤黮như thuần hắc vân 。chư Tỳ-kheo kinh quái 。thử thị hà vật 。 眾中有得道者言。是死比丘貪著鐃故。 chúng trung hữu đắc đạo giả ngôn 。thị tử Tỳ-kheo tham trước nao cố 。 墮餓鬼中。今故貪惜來欲索之。諸比丘即以鐃還。 đọa ngạ quỷ trung 。kim cố tham tích lai dục tác/sách chi 。chư Tỳ-kheo tức dĩ nao hoàn 。 既得便捉。舌舐放地而去。諸比丘還取之。 ký đắc tiện tróc 。thiệt thỉ phóng địa nhi khứ 。chư Tỳ-kheo hoàn thủ chi 。 而絕臭不可近。復使人更鑄作器。猶臭不可用。 nhi tuyệt xú bất khả cận 。phục sử nhân cánh chú tác khí 。do xú bất khả dụng 。 以此驗之。知貪為大患。比丘貪著衣服。 dĩ thử nghiệm chi 。tri tham vi/vì/vị Đại hoạn 。Tỳ-kheo tham trước y phục 。 乃有自焚之酷。昔有一比丘。喜作衣晝夜染著。 nãi hữu tự phần chi khốc 。tích hữu nhất Tỳ-kheo 。hỉ tác y trú dạ nhiễm trước 。 得病困篤。自知當死。便舉頭視衣。內起毒想言。 đắc bệnh khốn đốc 。tự tri đương tử 。tiện cử đầu thị y 。nội khởi độc tưởng ngôn 。 我死後誰敢著我此服者。不久便命終。 ngã tử hậu thùy cảm trước ngã thử phục giả 。bất cửu tiện mạng chung 。 作化生蛇。還來纏衣。眾舁死比丘出燒葬訖。 tác hóa sanh xà 。hoàn lai triền y 。chúng dư tử Tỳ-kheo xuất thiêu táng cật 。 遣人往取衣物。見蛇纏衣。延咽吐毒。不敢近。 khiển nhân vãng thủ y vật 。kiến xà triền y 。duyên yết thổ độc 。bất cảm cận 。 即還白眾具說所見。諸比丘便共往看之。 tức hoàn bạch chúng cụ thuyết sở kiến 。chư Tỳ-kheo tiện cọng vãng khán chi 。 都無敢近者。有一比丘。得道。便入四等觀毒不中。 đô vô cảm cận giả 。hữu nhất Tỳ-kheo 。đắc đạo 。tiện nhập tứ đẳng quán độc bất trung 。 便往近之語言。此本是汝衣。今非汝有。 tiện vãng cận chi ngữ ngôn 。thử bổn thị nhữ y 。kim phi nhữ hữu 。 何以護之。便即捨去。不遠入一草。毒火出然草。 hà dĩ hộ chi 。tiện tức xả khứ 。bất viễn nhập nhất thảo 。độc hỏa xuất nhiên thảo 。 還自燒身命終。 hoàn tự thiêu thân mạng chung 。 即入地獄火燒一日之中三過被燒皆由貪害。 tức nhập địa ngục hỏa thiêu nhất nhật chi trung tam quá bị thiêu giai do tham hại 。   歲坐竟懺悔文第十八   tuế tọa cánh sám hối văn đệ thập bát 若僧聽多薩阿竭。所受歲坐比丘應爾。 nhược/nhã tăng thính đa tát a kiệt 。sở thọ tuế tọa Tỳ-kheo ưng nhĩ 。 我從歲始至今歲竟。六月中多所違失。 ngã tùng tuế thủy chí kim tuế cánh 。lục nguyệt trung đa sở vi thất 。 違失者戒事。除二鼻貳事。餘不除是。世尊集和僧所教。 vi thất giả giới sự 。trừ nhị tỳ nhị sự 。dư bất trừ thị 。Thế Tôn tập hòa tăng sở giáo 。 勅。今我是思念。共諸君發露陳說。所違失事。 sắc 。kim ngã thị tư niệm 。cọng chư quân phát lộ trần thuyết 。sở vi thất sự 。 君各忍受。我若九十日。無世尊定。無世尊智。 quân các nhẫn thọ 。ngã nhược/nhã cửu thập nhật 。vô Thế Tôn định 。vô Thế Tôn trí 。 無世尊戒故多犯。無世尊智。無世尊戒故犯。 vô Thế Tôn giới cố đa phạm 。vô Thế Tôn trí 。vô Thế Tôn giới cố phạm 。 無世尊戒故犯。無世尊智故。多失教事。 vô Thế Tôn giới cố phạm 。vô Thế Tôn trí cố 。đa thất giáo sự 。 無世尊定故。多犯亂意。或念欲法。不行欲事。 vô Thế Tôn định cố 。đa phạm loạn ý 。hoặc niệm dục pháp 。bất hạnh/hành dục sự 。 或念盜法不行盜事。或念殺法不行殺事。 hoặc niệm đạo Pháp bất hạnh/hành đạo sự 。hoặc niệm sát Pháp bất hạnh/hành sát sự 。 或念欺法不行欺事。或念僧伽婆尸沙法。 hoặc niệm khi Pháp bất hạnh/hành khi sự 。hoặc niệm tăng già bà thi sa pháp 。 不行僧伽婆尸沙事。 bất hạnh/hành tăng già bà thi sa sự 。 此九十日中所犯事通威儀。 thử cửu thập nhật trung sở phạm sự thông uy nghi 。 問白衣欲出家。比丘即受。更為請師。 vấn bạch y dục xuất gia 。Tỳ-kheo tức thọ/thụ 。cánh vi/vì/vị thỉnh sư 。 故是師非。答非師。若從受法者可為師。 cố thị sư phi 。đáp phi sư 。nhược/nhã tùng thọ/thụ Pháp giả khả vi/vì/vị sư 。 若依隨者可為依止師。 nhược/nhã y tùy giả khả vi/vì/vị y chỉ sư 。 問若有比丘不捨作沙彌。即大道人。 vấn nhược hữu Tỳ-kheo bất xả tác sa di 。tức Đại đạo nhân 。 而更受戒為僧不。答得。 nhi cánh thọ/thụ giới vi/vì/vị tăng bất 。đáp đắc 。 問若不得戒。前所受戒故在不。答在。 vấn nhược/nhã bất đắc giới 。tiền sở thọ giới cố tại bất 。đáp tại 。 問後師是非。答非。 vấn hậu sư thị phi 。đáp phi 。 問多人受戒。而并請一人為師。 vấn đa nhân thọ/thụ giới 。nhi tinh thỉnh nhất nhân vi/vì/vị sư 。 可得十人五人一時受不。答無理。 khả đắc thập nhân ngũ nhân nhất thời thọ/thụ bất 。đáp vô lý 。 問沙彌受大戒。請一比丘為大戒師。 vấn sa di thọ/thụ đại giới 。thỉnh nhất Tỳ-kheo vi/vì/vị Đại giới sư 。 而此比丘不知羯磨及受戒法。轉請一人與授。 nhi thử Tỳ-kheo bất tri Yết-ma cập thọ/thụ giới pháp 。chuyển thỉnh nhất nhân dữ thọ/thụ 。 以何者為師。答與戒者為師。是無法非師。 dĩ hà giả vi/vì/vị sư 。đáp dữ giới giả vi/vì/vị sư 。thị vô Pháp phi sư 。 授五戒比丘唯。得授婆羅門。於餘者尼。授比丘不得。 thọ/thụ ngũ giới Tỳ-kheo duy 。đắc thọ/thụ Bà-la-môn 。ư dư giả ni 。thọ/thụ Tỳ-kheo bất đắc 。 問中間事問者。犯僧殘。 vấn trung gian sự vấn giả 。phạm tăng tàn 。 問一切所有。王者不全施得不。 vấn nhất thiết sở hữu 。Vương giả bất toàn thí đắc bất 。 答王者不嫌便得。 đáp Vương giả bất hiềm tiện đắc 。 問見人行欲不呵。犯事不。答前人可諫。 vấn kiến nhân hạnh/hành/hàng dục bất ha 。phạm sự bất 。đáp tiền nhân khả gián 。 不諫犯墮。若不可諫。向一比丘好發露。 bất gián phạm đọa 。nhược/nhã bất khả gián 。hướng nhất Tỳ-kheo hảo phát lộ 。 問比丘先犯事。更受戒得共住不。答犯重。 vấn Tỳ-kheo tiên phạm sự 。cánh thọ/thụ giới đắc cộng trụ bất 。đáp phạm trọng 。 不得更受戒。決斷悔過得。更作不悔亦不得。 bất đắc cánh thọ/thụ giới 。quyết đoạn hối quá đắc 。cánh tác bất hối diệc bất đắc 。 況得共住。 huống đắc cộng trụ 。 問有急事。比丘持弓箭上船。可隨去不。 vấn hữu cấp sự 。Tỳ-kheo trì cung tiến thượng thuyền 。khả tùy khứ bất 。 答主犯重。寄載犯捨墮。 đáp chủ phạm trọng 。kí tái phạm xả đọa 。 問比丘官逼作非法。犯何事。答不得作。 vấn Tỳ-kheo quan bức tác phi pháp 。phạm hà sự 。đáp bất đắc tác 。 問二男共戲便止。犯何事。答成犯決斷。 vấn nhị nam cọng hí tiện chỉ 。phạm hà sự 。đáp thành phạm quyết đoạn 。 問比丘盜聽二男行欲。犯何事。答無欲心。 vấn Tỳ-kheo đạo thính nhị nam hạnh/hành/hàng dục 。phạm hà sự 。đáp vô dục tâm 。 聽犯墮。有欲心聽身不失犯不失突吉羅。 thính phạm đọa 。hữu dục tâm thính thân bất thất phạm bất thất đột cát la 。 問比丘病不能得行乘車馬不。答雄者盡得。 vấn Tỳ-kheo bệnh bất năng đắc hạnh/hành/hàng thừa xa mã bất 。đáp hùng giả tận đắc 。 雌者無想犯墮。有想犯決斷。不知是雌無罪。 thư giả vô tưởng phạm đọa 。hữu tưởng phạm quyết đoạn 。bất tri thị thư vô tội 。 問比丘嫌經不好。賣去更作好者。犯何事。 vấn Tỳ-kheo hiềm Kinh bất hảo 。mại khứ cánh tác hảo giả 。phạm hà sự 。 答賣經如賣父母罪同。 đáp mại Kinh như mại phụ mẫu tội đồng 。 問二男角力。犯何事。答犯墮。 vấn nhị nam giác lực 。phạm hà sự 。đáp phạm đọa 。 問畜生行欲。比丘驗令全別離。犯何事。 vấn súc sanh hạnh/hành/hàng dục 。Tỳ-kheo nghiệm lệnh toàn biệt ly 。phạm hà sự 。 答犯墮。 đáp phạm đọa 。 問著小衣行留大衣得受人施不。答言得。 vấn trước/trứ tiểu y hạnh/hành/hàng lưu đại y đắc thọ/thụ nhân thí bất 。đáp ngôn đắc 。 問比丘夏中得受僧物不。答若施僧物。 vấn Tỳ-kheo hạ trung đắc thọ/thụ tăng vật bất 。đáp nhược/nhã thí tăng vật 。 即應分不得亭。 tức ưng phần bất đắc đình 。 問比丘有好知家。結事委任之。 vấn Tỳ-kheo hữu hảo tri gia 。kết/kiết sự ủy nhâm chi 。 更異比丘從乞得物。犯何事。答觀主人意惡不得。犯捨墮。 cánh dị Tỳ-kheo tùng khất đắc vật 。phạm hà sự 。đáp quán chủ nhân ý ác bất đắc 。phạm xả đọa 。 知主意好得取。 tri chủ ý hảo đắc thủ 。 問鳩雀於人舍內作窠。比丘破。或塞鼠孔。 vấn cưu tước ư nhân xá nội tác khòa 。Tỳ-kheo phá 。hoặc tắc thử khổng 。 犯何事。答鳩雀未有子得去。有子不得。 phạm hà sự 。đáp cưu tước vị hữu tử đắc khứ 。hữu tử bất đắc 。 鼠穴唯有一孔不得塞。若有內外孔。得塞內者。 thử huyệt duy hữu nhất khổng bất đắc tắc 。nhược hữu nội ngoại khổng 。đắc tắc nội giả 。 問比丘得與師及同學得作書不。 vấn Tỳ-kheo đắc dữ sư cập đồng học đắc tác thư bất 。 答在他方情通。異國不得。 đáp tại tha phương Tình thông 。dị quốc bất đắc 。 問人出家。王法父母不聽。為得戒不。 vấn nhân xuất gia 。vương pháp phụ mẫu bất thính 。vi/vì/vị đắc giới bất 。 答不得。 đáp bất đắc 。 爾時目連。從座而起。白佛言。世尊。 nhĩ thời Mục liên 。tùng tọa nhi khởi 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 快說毘尼。於如來滅度後。誰能受持如是毘尼。 khoái thuyết tỳ ni 。ư Như Lai diệt độ hậu 。thùy năng thọ trì như thị tỳ ni 。 佛告目連。思學毘尼者。當知是人。 Phật cáo Mục liên 。tư học tỳ ni giả 。đương tri thị nhân 。 能修行如是毘尼。佛告目連。吾滅度後。 năng tu hành như thị tỳ ni 。Phật cáo Mục liên 。ngô diệt độ hậu 。 若有比丘比丘尼誹謗如是毘尼者。當知是人是魔朋侶。 nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni phỉ báng như thị tỳ ni giả 。đương tri thị nhân thị ma bằng lữ 。 非吾弟子。如是人輩。世世學道不成。不出三界。 phi ngô đệ-tử 。như thị nhân bối 。thế thế học đạo bất thành 。bất xuất tam giới 。 吾今憐愍諸眾生輩。是時目連。聞佛所說。 ngô kim liên mẫn chư chúng sanh bối 。Thị thời Mục liên 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 佛說目連問戒律中五百輕重事 Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự  按文國本有三百六十七問。丹本同此。  án văn quốc bản hữu tam bách lục thập thất vấn 。đan bổn đồng thử 。 則 宋本只有二百二十問者。脫之甚矣。 tức  tống bổn chỉ hữu nhị bách nhị thập vấn giả 。thoát chi thậm hĩ 。 今取 二本補之。然亦不滿五百。今疑譯本不足。 kim thủ  nhị bổn bổ chi 。nhiên diệc bất mãn ngũ bách 。kim nghi dịch bổn bất túc 。  或恐題舉大數標為三百。而傳寫者。  hoặc khủng Đề cử Đại số tiêu vi/vì/vị tam bách 。nhi truyền tả giả 。 錯三 為五焉。 thác/thố tam  vi/vì/vị ngũ yên 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:09:02 2008 ============================================================